Текст и перевод песни The Kinks - Mindless Child of Motherhood (Live at The Aeolian Hall, 1970)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mindless Child of Motherhood (Live at The Aeolian Hall, 1970)
Бездумное дитя материнства (концерт в Эолийском зале, 1970)
I′ve
been
traveling
a
long
time,
Я
долго
путешествовал,
To
be
just
where
you
are.
Чтобы
быть
рядом
с
тобой.
In
dreams
I
have
seen
you,
Во
снах
я
тебя
видел,
But
you
are
so
very
far.
Но
ты
так
далеко.
How
long
must
I
travel
on,
Как
долго
мне
еще
идти,
To
be
just
where
you
are?
Чтобы
быть
рядом
с
тобой?
How
long
must
I
travel
on,
Как
долго
мне
еще
идти,
To
be
just
where
you
are?
Чтобы
быть
рядом
с
тобой?
I
was
your
friend,
Я
был
твоим
другом,
I
was
a
fool,
Я
был
глупцом,
I
feel
for
you,
though
we're
far
apart.
Я
переживаю
за
тебя,
хоть
мы
и
далеко
друг
от
друга.
I
see
your
face,
Я
вижу
твое
лицо,
Lost
without
trace,
Потерянное
без
следа,
I
see
your
mind,
just
an
empty
space.
Я
вижу
твой
разум,
просто
пустое
место.
Mindless
child
of
motherhood,
Бездумное
дитя
материнства,
You
have
lost
the
thing
that′s
good.
Ты
потеряла
то,
что
хорошо.
Mindless
child
of
motherhood,
Бездумное
дитя
материнства,
You
have
lost
the
thing
that's
good.
Ты
потеряла
то,
что
хорошо.
I
know
that
it's
not
fair,
Я
знаю,
что
это
нечестно,
To
bear
a
bastard
son,
Родить
внебрачного
сына,
But
why
do
you
hide
there,
Но
зачем
ты
прячешься,
When
we
could
have
shared
a
love?
Когда
мы
могли
бы
разделить
любовь?
How
long
must
I
travel
on,
Как
долго
мне
еще
идти,
To
be
just
where
you
are?
Чтобы
быть
рядом
с
тобой?
How
long
must
I
travel
on,
Как
долго
мне
еще
идти,
To
be
just
where
you
are?
Чтобы
быть
рядом
с
тобой?
I
was
your
friend,
Я
был
твоим
другом,
I
was
a
fool,
Я
был
глупцом,
I
feel
for
you,
though
we′re
far
apart.
Я
переживаю
за
тебя,
хоть
мы
и
далеко
друг
от
друга.
I
see
your
face,
Я
вижу
твое
лицо,
Lost
without
trace,
Потерянное
без
следа,
I
see
your
mind,
just
an
empty
space.
Я
вижу
твой
разум,
просто
пустое
место.
Mindless
child
of
motherhood,
Бездумное
дитя
материнства,
You
have
lost
the
thing
that′s
good.
Ты
потеряла
то,
что
хорошо.
Mindless
child
of
motherhood,
Бездумное
дитя
материнства,
You
have
lost
the
thing
that's
good.
Ты
потеряла
то,
что
хорошо.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dave Davies
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.