Текст и перевод песни The Kinks - Motorway (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Motorway (Remastered)
Дорога (Ремастированная версия)
Motorway
food
is
the
worst
in
the
world,
Еда
на
трассе
— худшая
в
мире,
You've
never
eaten
food
like
you've
eaten
on
the
motorway.
Дорогая,
ты
никогда
не
ела
такой
еды,
как
на
трассе.
Motorway
food
is
the
worst
in
the
world,
Еда
на
трассе
— худшая
в
мире,
The
coffee
tastes
weak
and
the
cakes
taste
stale
Кофе
безвкусный,
пирожные
черствые,
And
gasoline
fumes
are
the
worst
to
inhale,
А
выхлопные
газы
— просто
ужас,
Your
stomach
rolls
over
and
your
face
turns
pale.
Желудок
переворачивается,
а
лицо
бледнеет.
Oh,
that
motorway
livin',
Ох,
эта
жизнь
на
трассе,
Ain't
it
a
thrill
to
be
so
free,
yeh.
Разве
не
кайф
быть
таким
свободным,
да.
Riding
down
the
motorway,
Мчусь
по
трассе,
Got
to
charge
up
my
batteries,
Надо
подзарядить
батарейки,
Rest
my
seat,
rest
my
eyes,
Отдохнуть
на
сиденье,
закрыть
глаза,
So
tired,
tired
of
livin',
tired
of
livin'
this
motorway
livin'.
Так
устал,
устал
от
жизни,
устал
от
этой
жизни
на
трассе.
Motorway
tea
is
warm
and
wet,
Чай
на
трассе
теплый
и
водянистый,
The
rain
is
a
pouring
and
it's
four
in
the
morning,
Льет
дождь,
четыре
утра,
And
it's
all
I
can
get.
И
это
все,
что
я
могу
получить.
You've
never
seen
loos
like
motorway
loos,
Ты
никогда
не
видела
туалетов,
как
на
трассе,
Thousands
of
people
passing
through,
Тысячи
людей
проходят
через
них,
It's
enough
to
put
you
off
of
your
motorway
food.
Этого
достаточно,
чтобы
отбить
аппетит
к
еде
на
трассе.
Oh
that
motorway
living,
Ох,
эта
жизнь
на
трассе,
Ain't
it
a
thrill
to
be
so
free,
yeh.
Разве
не
кайф
быть
таким
свободным,
да.
Got
to
get
away
from
Надо
убраться
подальше
от
Cats
eyes,
cold
meat
pies,
Светоотражателей,
холодных
мясных
пирогов,
Thousand
on
raft,
cold
French
fries
Тысячи
людей
в
пробке,
холодной
картошки
фри,
So
tired,
tired
of
livin',
tired
of
livin'
this
motorway
livin'.
Так
устал,
устал
от
жизни,
устал
от
этой
жизни
на
трассе.
Motorway
food
is
invariably
fried,
Еда
на
трассе
всегда
жареная,
It
keeps
me
and
feeds
me
and
helps
me
survive.
Она
поддерживает
меня,
кормит
меня
и
помогает
мне
выжить.
Oh
that
motorway,
ain't
it
a
thrill
to
be
so
free,
yeh,
Ох,
эта
трасса,
разве
не
кайф
быть
таким
свободным,
да,
Riding
down
the
motorway,
cats
eyes,
cold
meat
pies
Мчусь
по
трассе,
светоотражатели,
холодные
мясные
пироги,
Thousand
on
raft,
cold
French
fries,
Тысячи
людей
в
пробке,
холодная
картошка
фри,
So
tired,
tired
of
livin',
tired
of
livin'
this
motorway
livin'.
Так
устал,
устал
от
жизни,
устал
от
этой
жизни
на
трассе.
Motorway
food
is
the
worst
in
the
world,
Еда
на
трассе
— худшая
в
мире,
You'll
never
eat
food
like
you've
eaten
on
the
motorway.
Ты
никогда
не
ела
такой
еды,
как
на
трассе.
Motorway
food
is
the
worst
in
the
world.
Еда
на
трассе
— худшая
в
мире.
My
stomach's
upset
and
I
don't
feel
well,
У
меня
расстройство
желудка,
и
я
плохо
себя
чувствую,
Gotta
get
my
head
down,
stop
for
a
while
in
a
motorway
hotel.
Надо
прилечь,
остановиться
на
некоторое
время
в
придорожном
отеле.
Mama
oh
mama,
my
dear
Suzi
too,
Мама,
о
мама,
моя
дорогая
Сьюзи,
This
motorway
message
is
sent
just
for
you.
Это
послание
с
трассы
отправлено
только
для
вас.
My
headache's
improved
but
my
back
really
hurts,
Моя
головная
боль
прошла,
но
спина
очень
болит,
I
never
thought
I'd
travel
so
far
to
work.
Я
никогда
не
думал,
что
буду
ездить
так
далеко
на
работу.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ray Davies
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.