Текст и перевод песни The Kinks - Nothing To Say
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nothing To Say
Нечего Сказать
Remember
walking
with
you
by
my
side
Помню,
как
мы
гуляли
с
тобой,
You
were
my
papa
and
I
was
your
pride
Ты
был
моим
папой,
а
я
- твоей
гордостью.
Now
I've
got
children
and
I'm
going
grey
Теперь
у
меня
свои
дети,
и
я
седею,
No
time
for
talking
I
got
nothin'
to
say
Нет
времени
на
разговоры,
мне
нечего
сказать.
Those
sunday
dinners
that
we
had
at
home
Эти
воскресные
обеды,
что
были
у
нас
дома,
Now
I've
got
a
house
and
I've
got
friends
of
my
own
Теперь
у
меня
свой
дом
и
свои
друзья.
We
can't
do
tomorrow
what
we
did
yesterday
Мы
не
можем
повторить
завтра
то,
что
было
вчера,
It's
best
that
we're
going
our
separate
ways,
ok
Лучше
нам
идти
разными
путями,
хорошо?
How
is
your
rheumatism
(nothing
to
say)
Как
твой
ревматизм?
(нечего
сказать)
How
are
your
chillblains
(nothing
to
say)
Как
твои
обморожения?
(нечего
сказать)
How's
aunty
mabel
(nothing
to
say)
Как
тетя
Мейбл?
(нечего
сказать)
So
far
papa,
I
got
nothin'
to
say,
ok
Пока,
папа,
мне
нечего
сказать,
хорошо?
Those
happy
days
we
spent
together
Те
счастливые
дни,
что
мы
провели
вместе,
We
thought
our
world
would
never
change
Мы
думали,
что
наш
мир
никогда
не
изменится.
How
the
days
go
by
Как
быстро
летят
дни,
And
things
will
never
be
the
same
И
все
уже
не
будет
прежним.
You
keep
pretending
that
everything's
fine
Ты
продолжаешь
делать
вид,
что
все
хорошо,
So
you
make
small
talk
to
help
pass
the
time
И
заводишь
светские
беседы,
чтобы
скоротать
время.
But
all
the
words
that
you
spit
from
your
face
Но
все
слова,
что
ты
произносишь,
Add
up
to
nothin'
you
got
nothin'
to
say
Ничего
не
значат,
тебе
нечего
сказать.
How
are
those
noisy
neighbors
next
door
Как
там
эти
шумные
соседи
по
соседству?
I'll
have
to
go
soon
cos
I'm
getting
bored
Мне
пора
идти,
потому
что
мне
скучно.
I
gotta
be
home
early
to
see
a
good
play
Мне
нужно
быть
дома
пораньше,
чтобы
посмотреть
хорошую
пьесу.
So
far
papa,
I
got
nothin'
to
say
Пока,
папа,
мне
нечего
сказать.
How
is
your
life
insurance
(nothing
to
say)
Как
твоя
страховка
жизни?
(нечего
сказать)
How
is
your
trade
union
(nothing
to
say)
Как
твой
профсоюз?
(нечего
сказать)
How
is
your
independence
(nothing
to
say)
Как
твоя
независимость?
(нечего
сказать)
So
far
papa,
I
got
nothin'
to
say
Пока,
папа,
мне
нечего
сказать.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Raymond Davies
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.