The Kinks - Shangri-La (2019 Remaster) - перевод текста песни на немецкий

Shangri-La (2019 Remaster) - The Kinksперевод на немецкий




Shangri-La (2019 Remaster)
Shangri-La (2019 Remaster)
Now that you've found your paradise
Jetzt, da du dein Paradies gefunden hast,
This is your Kingdom to command
ist dies dein Königreich, über das du gebietest.
You can go outside and polish your car
Du kannst nach draußen gehen und dein Auto polieren
Or sit by the fire in your Shangri-la
oder am Feuer sitzen in deinem Shangri-La.
Here is your reward for working so hard
Hier ist deine Belohnung für all die harte Arbeit.
Gone are the lavatories in the back yard
Vorbei sind die Toiletten im Hinterhof.
Gone are the days when you dreamed of that car
Vorbei sind die Tage, als du von diesem Auto träumtest.
You just want to sit in your Shangri-la
Du willst nur noch in deinem Shangri-La sitzen.
Put on your slippers and sit by the fire
Zieh deine Hausschuhe an und setz dich ans Feuer.
You've reached your top and you just can't get any higher
Du hast deinen Höhepunkt erreicht und kannst nicht höher steigen.
You're in your place and you know where you are
Du bist an deinem Platz und weißt, wo du bist,
In your Shangri-la
in deinem Shangri-La.
Sit back in your old rocking chair
Lehn dich zurück in deinen alten Schaukelstuhl.
You need not worry, you need not care
Du brauchst dir keine Sorgen zu machen, du brauchst dich nicht zu kümmern.
You can't go anywhere
Du kannst nirgendwohin gehen.
Shangri-la, Shangri-la, Shangri-la
Shangri-La, Shangri-La, Shangri-La.
The little man who gets the train
Der kleine Mann, der den Zug nimmt,
Got a mortgage hanging over his head
hat eine Hypothek, die über seinem Kopf hängt,
But he's too scared to complain
aber er hat zu viel Angst, sich zu beschweren,
'Cos he's conditioned that way
weil er so konditioniert ist.
Time goes by and he pays off his debts
Die Zeit vergeht, und er zahlt seine Schulden ab,
Got a TV set and a radio
hat einen Fernseher und ein Radio
For seven shillings a week
für sieben Schilling pro Woche.
Shangri-la, Shangri-la, Shangri-la,
Shangri-La, Shangri-La, Shangri-La,
Shangri-la, Shangri-la, Shangri-la
Shangri-La, Shangri-La, Shangri-La.
And all the houses in the street have got a name
Und alle Häuser in der Straße haben einen Namen,
'Cos all the houses in the street they look the same
denn alle Häuser in der Straße sehen gleich aus.
Same chimney pots, same little cars, same window panes
Gleiche Schornsteine, gleiche kleine Autos, gleiche Fensterscheiben.
The neighbors call to tell you things that you should know
Die Nachbarn kommen vorbei, um dir Dinge zu erzählen, die du wissen solltest.
They say their lines, they drink their tea, and then they go
Sie sagen ihre Zeilen, trinken ihren Tee und gehen dann.
They tell your business in another Shangri-la
Sie erzählen deine Angelegenheiten in einem anderen Shangri-La.
The gas bills and the water rates,
Die Gasrechnungen und die Wassergebühren
And payments on the car
und die Raten für das Auto,
Too scared to think about how insecure you are
zu ängstlich, um darüber nachzudenken, wie unsicher du bist.
Life ain't so happy in your little Shangri-la
Das Leben ist nicht so glücklich in deinem kleinen Shangri-La.
Shangri-la,
Shangri-La,
Shangri-la la-la-la-la-la-la-la-la
Shangri-La la-la-la-la-la-la-la-la.
Put on your slippers and sit by the fire
Zieh deine Hausschuhe an und setz dich ans Feuer.
You've reached your top and you just can't get any higher
Du hast deinen Höhepunkt erreicht und kannst nicht höher steigen.
You're in your place and you know where you are
Du bist an deinem Platz und weißt, wo du bist,
In your Shangri-la
in deinem Shangri-La.
Sit back in your old rocking chair
Lehn dich zurück in deinen alten Schaukelstuhl.
You need not worry, you need not care
Du brauchst dir keine Sorgen zu machen, du brauchst dich nicht zu kümmern.
You can't go anywhere
Du kannst nirgendwohin gehen.
Shangri-la, Shangri-la, Shangri-la,
Shangri-La, Shangri-La, Shangri-La,
Shangri-la, Shangri-la, Shangri-la
Shangri-La, Shangri-La, Shangri-La.





Авторы: Raymond Douglas Davies


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.