The Kinks - The Hard Way (The Kinks Christmas Concert, 1977) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни The Kinks - The Hard Way (The Kinks Christmas Concert, 1977)




The Hard Way (The Kinks Christmas Concert, 1977)
Трудным Путём (Рождественский концерт The Kinks, 1977)
Boys like you were born to waste,
Такие парни, как ты, рождены для пустой траты времени,
You never listen to a word I say
Ты никогда не слушаешь ни слова из того, что я говорю.
And if you think you're here to mess around,
И если ты думаешь, что ты здесь, чтобы валять дурака,
You're making a big mistake,
Ты совершаешь большую ошибку,
'Cause you're gonna find out the hard way,
Потому что ты узнаешь всё трудным путём,
You gonna find out the hard way.
Ты узнаешь всё трудным путём.
No matter what I do or say,
Неважно, что я делаю или говорю,
You're much too dumb to educate.
Ты слишком глупа, чтобы чему-то научиться.
One day life's going to turn around and slap you in the face,
Однажды жизнь повернётся и даст тебе пощёчину,
Then you're gonna find out the hard way.
Тогда ты узнаешь всё трудным путём.
You'll take the hard way,
Ты пойдёшь трудным путём,
Gonna take the hard way.
Собираешься идти трудным путём.
Well, you'll do it your way and I'll do it my way,
Что ж, ты будешь делать по-своему, а я по-своему,
And we'll see who's the one to survive.
И мы посмотрим, кто из нас выживет.
You'll find that with no foundation
Ты обнаружишь, что без фундамента
Or qualifications
Или квалификации
There's no way that you can get by,
Ты никак не сможешь прожить,
No, there's no way you can get by.
Нет, ты никак не сможешь прожить.
Why don't you take the easy way?
Почему ты не выбираешь лёгкий путь?
Why don't you co-operate?
Почему ты не сотрудничаешь?
Don't just sit there and vegetate.
Не сиди просто и не прозябай.
Do you want to end up illiterate?
Ты хочешь остаться неучем?
You think that life's a vacation
Ты думаешь, что жизнь это каникулы,
And you've no inclination
И у тебя нет никакого желания
To dust away the cobwebs of your mind.
Смести паутину со своего разума.
Now it's time for confrontation
Теперь настало время для противостояния,
And I'm tired of being patient,
И я устал быть терпеливым,
So I've got to be cruel to be kind.
Поэтому я должен быть жестоким, чтобы быть добрым.
You've got to be cruel to be kind.
Нужно быть жестоким, чтобы быть добрым.
I'm wasting my vocation teaching you to write neat
Я трачу своё призвание, уча тебя писать аккуратно,
When you're only fit to sweep the streets.
Когда ты годишься только для того, чтобы подметать улицы.
Your intellect is such
Твой интеллект таков,
That it requires a killer's touch.
Что требует прикосновения убийцы.
So I'm going to play it your way,
Поэтому я буду играть по-твоему,
We'll take the hard way.
Мы пойдём трудным путём.
Going to take the hard way,
Собираемся идти трудным путём,
You can take the hard way.
Ты можешь идти трудным путём.
Gonna take the hard way,
Собираешься идти трудным путём,
Gonna take the hard way.
Собираешься идти трудным путём.





Авторы: Ray Davies


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.