Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Isn't
it
strange
meeting
you
here
Не
странно
ли
встретить
тебя
здесь?
Two
old
friends
Два
старых
друга,
Just
sitting
down
quietly
drinking
a
beer
Просто
тихо
сидим,
пьем
пиво.
But
knowing
your
past
the
way
that
I
do
Но
зная
твое
прошлое
так,
как
я
его
знаю,
After
all
this
time
I'm
surprised
После
всего
этого
времени
я
удивлен,
You'd
even
come
to
this
rendezvous
Что
ты
вообще
пришла
на
эту
встречу.
They
say
you
went
and
moved
across
the
border
Говорят,
ты
уехала
за
границу,
So
it's
hard
to
believe
Поэтому
трудно
поверить,
That
you're
sitting
here
with
me
tonight
Что
ты
сидишь
здесь
со
мной
сегодня
вечером.
I
know
you're
on
the
run,
you
shouldn't
be
here
Я
знаю,
ты
в
бегах,
тебе
не
следует
быть
здесь,
But
do
you
feel
the
fear
Но
чувствуешь
ли
ты
страх,
When
you
meet
an
old
friend
and
the
enemy's
near
Когда
встречаешь
старого
друга,
а
враг
близко?
It's
strange
we
always
go
to
church
on
Sundays
Странно,
мы
всегда
ходим
в
церковь
по
воскресеньям,
After
getting
right
out
of
it
on
a
Saturday
night
После
того,
как
оторвемся
в
субботу
вечером.
And
if
we
stay
here
too
long,
I
know
that
we'll
quarrel
И
если
мы
останемся
здесь
слишком
долго,
я
знаю,
мы
поссоримся
And
end
up
having
a
fight
И
в
конечном
итоге
подерёмся.
Just
a
couple
of
losers
putting
the
world
to
right
Просто
пара
неудачников,
пытающихся
исправить
мир.
Just
two
people
having
a
beer
Просто
два
человека
пьют
пиво,
But
on
either
side
there
is
so
much
anger
Но
с
обеих
сторон
так
много
злости
And
so
much
fear
И
так
много
страха.
Just
two
people
trying
to
get
by
Просто
два
человека
пытаются
выжить,
But
we're
torn
apart
Но
мы
разрываемся
на
части
Because
of
different
pressures
Из-за
разного
давления
From
different
sides
С
разных
сторон.
I
hear
you're
on
the
run
from
law
and
order
Я
слышал,
ты
в
бегах
от
закона
и
порядка,
But
you
had
to
show
up
Но
ты
должна
была
появиться,
'Cos
you
knew
it
was
a
matter
of
pride
Потому
что
знала,
что
это
вопрос
гордости.
But
beliefs
aside,
religion
apart
Но
оставим
в
стороне
убеждения,
религию,
Did
you
ever
think
about
all
the
suffering
you
caused
Ты
когда-нибудь
думала
о
всех
страданиях,
которые
ты
причинила,
And
all
the
broken
hearts?
И
обо
всех
разбитых
сердцах?
The
word
is
out
that
you
are
the
informer
Ходят
слухи,
что
ты
- осведомительница,
Who
gave
me
away
without
so
much
as
a
fight
Которая
выдала
меня
без
боя.
So
be
a
good
friend
Так
что
будь
хорошей
девочкой
And
let
me
take
you
quietly
without
a
fight
И
позволь
мне
забрать
тебя
тихо,
без
борьбы.
I'll
be
the
one
who's
Я
буду
тем,
кто
Gonna
take
you
home
tonight
Отвезет
тебя
домой
сегодня
вечером.
I'll
be
the
one
who's
Я
буду
тем,
кто
Gonna
take
you
home
tonight
Отвезет
тебя
домой
сегодня
вечером.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Raymond Douglas Davies
Альбом
Phobia
дата релиза
13-04-1993
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.