Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Time Tomorrow
Morgen um diese Zeit
This
time
tomorrow
where
will
we
be
Morgen
um
diese
Zeit,
wo
werden
wir
sein?
On
a
spaceship
somewhere
sailing
across
an
empty
sea
Auf
einem
Raumschiff
irgendwo,
segelnd
über
ein
leeres
Meer.
This
time
tomorrow
what
will
we
know
Morgen
um
diese
Zeit,
was
werden
wir
wissen?
Well
we
still
be
here
watching
an
in-flight
movie
show
Werden
wir
noch
hier
sein
und
uns
einen
Bordfilm
ansehen?
I'll
leave
the
sun
behind
me
and
watch
the
clouds
as
they
sadly
pass
me
by
Ich
werde
die
Sonne
hinter
mir
lassen
und
die
Wolken
beobachten,
wie
sie
traurig
an
mir
vorbeiziehen.
Seven
miles
below
ma
I
can
see
the
world
and
it
ain't
so
big
at
all
Sieben
Meilen
unter
mir
kann
ich
die
Welt
sehen,
und
sie
ist
gar
nicht
so
groß.
This
time
tomorrow
what
will
we
see
Morgen
um
diese
Zeit,
was
werden
wir
sehen?
Field
full
of
houses,
endless
rows
of
crowded
streets
Felder
voller
Häuser,
endlose
Reihen
überfüllter
Straßen.
I
don't
where
I'm
going,
I
don't
want
to
see
Ich
weiß
nicht,
wohin
ich
gehe,
ich
will
es
nicht
sehen.
I
feel
the
world
below
me
looking
up
at
me
Ich
spüre
die
Welt
unter
mir,
wie
sie
zu
mir
aufblickt.
Leave
the
sun
behind
me,
and
watch
the
clouds
as
they
sadly
pass
me
by
Die
Sonne
hinter
mir
lassen
und
die
Wolken
beobachten,
wie
sie
traurig
an
mir
vorbeiziehen.
And
I'm
in
perpetual
motion
and
the
world
below
doesn't
matter
much
to
me
Und
ich
bin
in
ständiger
Bewegung,
und
die
Welt
da
unten
bedeutet
mir
nicht
viel.
This
time
tomorrow
where
will
we
be
Morgen
um
diese
Zeit,
wo
werden
wir
sein?
On
a
spaceship
somewhere
sailing
across
any
empty
sea
Auf
einem
Raumschiff
irgendwo,
segelnd
über
irgendein
leeres
Meer.
This
time
tomorrow,
this
time
tomorrow
Morgen
um
diese
Zeit,
morgen
um
diese
Zeit.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.