Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This Strange Effect (Live at Aeolian Hall, 1965)
Diese seltsame Wirkung (Live in der Aeolian Hall, 1965)
You've
got
this
strange
effect
on
me,
Du
hast
diese
seltsame
Wirkung
auf
mich,
And
I
like
it.
Und
ich
mag
es.
You've
got
this
strange
effect
on
me,
Du
hast
diese
seltsame
Wirkung
auf
mich,
And
I
like
it.
Und
ich
mag
es.
You
make
my
world
seem
right,
Du
lässt
meine
Welt
richtig
erscheinen,
You
make
my
darkness
bright,
oh
yes,
Du
machst
meine
Dunkelheit
hell,
oh
ja,
You've
got
this
strange
effect
on
me,
Du
hast
diese
seltsame
Wirkung
auf
mich,
And
I
like
it.
Und
ich
mag
es.
And
I
like
it.
Und
ich
mag
es.
And
I
like
the
way
you
kiss
me,
Und
ich
mag
es,
wie
du
mich
küsst,
Don't
know
if
I
should.
Weiß
nicht,
ob
ich
sollte.
But
this
feeling
is
love,
and
I
know
it,
Aber
dieses
Gefühl
ist
Liebe,
und
ich
weiß
es,
That's
why
I
feel
good.
Deshalb
fühle
ich
mich
gut.
You've
got
this
strange
effect
on
me,
Du
hast
diese
seltsame
Wirkung
auf
mich,
And
I
like
it.
Und
ich
mag
es.
You've
got
this
strange
effect
on
me,
Du
hast
diese
seltsame
Wirkung
auf
mich,
And
I
like
it.
Und
ich
mag
es.
You
make
my
world
seem
right,
Du
lässt
meine
Welt
richtig
erscheinen,
You
make
my
darkness
bright,
oh
yes,
Du
machst
meine
Dunkelheit
hell,
oh
ja,
You've
got
this
strange
effect
on
me,
Du
hast
diese
seltsame
Wirkung
auf
mich,
And
I
like
it.
Und
ich
mag
es.
And
I
like
it.
Und
ich
mag
es.
And
I
like
it.
Und
ich
mag
es.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.