Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Village Green - Alternate Vocal [2018 Mono Remaster]
Village Green - Alternativer Gesang [2018 Mono Remaster]
Out
in
the
country,
Draußen
auf
dem
Land,
Far
from
all
the
soot
and
noise
of
the
city,
Fernab
von
all
dem
Ruß
und
Lärm
der
Stadt,
There's
a
village
green.
Gibt
es
einen
Dorfanger.
It's
been
a
long
time
Es
ist
lange
her,
Since
I
last
set
eyes
on
the
church
with
the
steeple
Seit
ich
zuletzt
die
Kirche
mit
dem
Kirchturm
Down
by
the
village
green.
Unten
am
Dorfanger
sah.
'Twas
there
I
met
a
girl
called
Daisy
Dort
traf
ich
ein
Mädchen
namens
Daisy
And
kissed
her
by
the
old
oak
tree.
Und
küsste
sie
bei
der
alten
Eiche.
Although
I
loved
my
Daisy,
I
saw
fame,
Obwohl
ich
meine
Daisy
liebte,
suchte
ich
Ruhm,
And
so
I
left
the
village
green.
Und
so
verließ
ich
den
Dorfanger.
I
miss
the
village
green,
Ich
vermisse
den
Dorfanger,
And
all
the
simple
people.
Und
all
die
einfachen
Leute.
I
miss
the
village
green,
Ich
vermisse
den
Dorfanger,
The
church,
the
clock,
the
steeple.
Die
Kirche,
die
Uhr,
den
Kirchturm.
I
miss
the
morning
dew,
fresh
air
and
Sunday
school.
Ich
vermisse
den
Morgentau,
die
frische
Luft
und
die
Sonntagsschule.
And
now
all
the
houses
Und
jetzt
sind
alle
Häuser
Are
rare
antiquities.
Seltene
Antiquitäten.
American
tourists
flock
to
see
the
village
green.
Amerikanische
Touristen
strömen
herbei,
um
den
Dorfanger
zu
sehen.
They
snap
their
photographs
and
say
"Gawd
darn
it,
Sie
machen
ihre
Fotos
und
sagen:
"Donnerwetter,
Isn't
it
a
pretty
scene?"
Ist
das
nicht
eine
hübsche
Szene?"
And
Daisy's
married
Tom
the
grocer
boy,
Und
Daisy
hat
Tom,
den
Lebensmittelhändler,
geheiratet,
And
now
he
owns
a
grocery.
Und
jetzt
besitzt
er
ein
Lebensmittelgeschäft.
I
miss
the
village
green,
Ich
vermisse
den
Dorfanger,
And
all
the
simple
people.
Und
all
die
einfachen
Leute.
I
miss
the
village
green,
Ich
vermisse
den
Dorfanger,
The
church,
the
clock,
the
steeple.
Die
Kirche,
die
Uhr,
den
Kirchturm.
I
miss
the
morning
dew,
fresh
air
and
Sunday
school.
Ich
vermisse
den
Morgentau,
die
frische
Luft
und
die
Sonntagsschule.
And
I
will
return
there,
Und
ich
werde
dorthin
zurückkehren,
And
I'll
see
Daisy,
Und
ich
werde
Daisy
sehen,
And
we'll
sip
tea,
laugh,
Und
wir
werden
Tee
trinken,
lachen,
And
talk
about
the
village
green.
Und
über
den
Dorfanger
sprechen.
We
will
laugh
and
talk
about
the
village
green.
Wir
werden
lachen
und
über
den
Dorfanger
sprechen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Raymond Douglas Davies
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.