The Kira Justice - Acorda Pra Vida - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни The Kira Justice - Acorda Pra Vida




Acorda Pra Vida
Wake Up to Life
Acorda pra vida enquanto ainda
Wake up to life while you still can
Uh-uh-uh
Uh-uh-uh
Acorda pra vida enquanto ainda
Wake up to life while you still can
Uh-uh
Uh-uh
Todo dia você encontra alguma coisa para reclamar
Every day you find something to complain about
Diz que o mundo é que te persegue
You say the world is persecuting you
E que você é a vítima (ah não!)
And that you're the victim (oh no!)
Que a culpa é da sociedade, dos seus pais
That it's society's fault, your parents'
Do seu chefe, do seu professor, da sua idade
Your boss, your teacher, your age
Ninguém te reconhece como você merece
No one recognizes you as you deserve
Ninguém quer te dar amor
No one wants to give you love
E você tem certeza disso?
And you're sure of that?
E você tem certeza disso?
And you're sure of that?
Todo dia você procura
Every day you look for
Um jeito de chamar a atenção (de novo?)
A way to get attention (again?)
Disse que é o herói da história
You said you're the hero of the story
E quem duvida é o vilão claro)
And whoever doubts is the villain (of course)
Todo dia arranja briga, uma nova intriga
Every day you pick a fight, a new intrigue
Você nem evita e nada muda
You don't even avoid it and nothing changes
Você quer disputa, não tem nenhum anseio
You just want a fight, you have no desire
quer estar ali no meio
You just want to be there in the middle
E você tem certeza disso?
And you're sure of that?
E você tem certeza disso?
And you're sure of that?
Acorda pra vida enquanto ainda
Wake up to life while you still can
Acorda pra vida e começa a mudar
Wake up to life and start to change
Acorda pra vida enquanto ainda
Wake up to life while you still can
Acorda pra vida...
Wake up to life...
E vai
And go there
E você está pensando
And you're already thinking
Em me dizer que não é assim?
To tell me that's not how it is?
Me dizer que eu não sei de nada
Tell me that I don't know anything
Que eu sendo ruim
That I'm just being mean
Que eu não tenho condição
That I have no way
De entender tudo aquilo que você passou
To understand everything you've been through
Floco de neve, o mundo que te deve
Snowflake, the world owes you
Como que não percebe que o que faz é bom?
How can you not see that what you do is good?
E você tem certeza disso?
And you're sure of that?
E você tem certeza disso?
And you're sure of that?
Acorda pra vida enquanto ainda
Wake up to life while you still can
Acorda pra vida e começa a mudar
Wake up to life and start to change
Acorda pra vida enquanto ainda
Wake up to life while you still can
Acorda pra vida...
Wake up to life...
Acorda pra vida e pra quem é você
Wake up to life and who you are
Acorda pra vida e pra quem pode ser
Wake up to life and who you can be
Acorda pra vida e tenta ser melhor
Wake up to life and try to be better
Acorda pra vida...
Wake up to life...
Vai sem dó!
Go without fear!
vai lá!
Just go there!
Vai sem dó!
Go without fear!
Desperte todo seu potencial
Awaken your full potential
E descubra quem é no final
And find out who you are in the end
Desperte seu potencial
Awaken your potential
Desperte!
Awaken!
Acorda pra vida enquanto ainda
Wake up to life while you still can
Uh-uh-uh
Uh-uh-uh
Acorda pra vida enquanto ainda
Wake up to life while you still can
Uh-uh
Uh-uh
Acorda pra vida enquanto ainda
Wake up to life while you still can
Acorda pra vida e começa a mudar
Wake up to life and start to change
Acorda pra vida enquanto ainda
Wake up to life while you still can
Acorda pra vida...
Wake up to life...
E vai, vai, vai!
And go, go, go!
Acorda pra vida e pra quem é você (quem é você)
Wake up to life and who you are (who you are)
Acorda pra vida e pra quem pode ser (quem pode ser)
Wake up to life and who you can be (who you can be)
Acorda pra vida e tenta ser melhor (ser melhor)
Wake up to life and try to be better (be better)
Acorda pra vida!
Wake up to life!
Vai sem dó!
Go without fear!
vai lá!
Just go there!
Vai sem dó!
Go without fear!
Uh-uh-uh
Uh-uh-uh
E vai lá!
And go there!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.