Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aoi Shiori (Opening de "Anohana")
Aoi Shiori (Eröffnung von "Anohana")
Meus
sentimentos
por
você
Meine
Gefühle
für
dich
Escreveram
infinitas
páginas
Haben
unendlich
viele
Seiten
gefüllt
Mas
você
nem
imagina
Aber
du
ahnst
nicht
einmal
O
espaço
que
falta
preencher
Welcher
Raum
noch
auszufüllen
ist
Marco
o
caderno
com
uma
flor
Ich
markiere
das
Heft
mit
einer
Blume
E
saio
por
aí
para
andar
até
onde
for
Und
gehe
hinaus,
um
zu
wandern,
wohin
auch
immer
Um
lugar
especial
que
Ein
besonderer
Ort,
den
Construímos
juntos
só
pra
esquecer
Wir
zusammen
gebaut
haben,
nur
um
zu
vergessen
E
eu
te
vejo
como
alguém
igual
a
mim
Und
ich
sehe
dich
als
jemanden
wie
mich
E
o
céu
azul
me
assusta
mesmo
assim
Und
der
blaue
Himmel
ängstigt
mich
trotzdem
Mas
eu
me
divertia
ao
seu
lado
Aber
ich
hatte
Spaß
an
deiner
Seite
Sem
ter
o
que
me
preocupar
Ohne
mir
Sorgen
machen
zu
müssen
Sentia
o
sol
brilhar
no
meu
rosto
Ich
spürte
die
Sonne
auf
meinem
Gesicht
scheinen
E
eu
sorria
com
todo
o
gosto
Und
ich
lächelte
aus
vollem
Herzen
Será
que
você
ainda
está
aqui
em
algum
lugar?
Ob
du
wohl
noch
irgendwo
hier
bist?
Quero
poder
te
encontrar
outra
vez
Ich
möchte
dich
wiederfinden
können
Que
há
de
errado
comigo?
Was
stimmt
nicht
mit
mir?
Viro
a
página
da
minha
vida
Ich
schlage
eine
neue
Seite
in
meinem
Leben
auf
Me
recordo
da
sua
partida
Ich
erinnere
mich
an
deinen
Abschied
Ei,
por
que
você
está
tão
distante?
Hey,
warum
bist
du
so
weit
weg?
Cadê
sua
voz
no
telefone?
Wo
ist
deine
Stimme
am
Telefon?
Eu
queria
que
você
ouvisse
o
som
Ich
wollte,
dass
du
den
Klang
hörst
A
partida
me
afastou
de
você
Der
Abschied
hat
mich
von
dir
entfernt
Da
minha
voz
desejando
o
seu
bem
Von
meiner
Stimme,
die
dir
alles
Gute
wünscht
E
eu
não
pude
te
olhar
e
dizer
Und
ich
konnte
dich
nicht
ansehen
und
sagen
O
que
há
de
errado
comigo?
Was
stimmt
nicht
mit
mir?
Meus
sentimentos
por
você
Meine
Gefühle
für
dich
Escreveram
infinitas
páginas
Haben
unendlich
viele
Seiten
gefüllt
Mas
você
nem
imagina
Aber
du
ahnst
nicht
einmal
O
espaço
que
falta
preencher
Welcher
Raum
noch
auszufüllen
ist
Acho
que
eu
cheguei
a
tempo
Ich
glaube,
ich
bin
rechtzeitig
angekommen
Enquanto
a
cidade
dorme
Während
die
Stadt
schläft
Vamos
eu
e
você
Komm,
lass
uns
gehen,
du
und
ich
Pro
lugar
especial
que
Zu
dem
besonderen
Ort,
den
Construímos
juntos
só
pra
esquecer
Wir
zusammen
gebaut
haben,
nur
um
zu
vergessen
Subir,
ver
o
mar,
ele
parece
não
ter
fim
Hinaufsteigen,
das
Meer
sehen,
es
scheint
kein
Ende
zu
haben
E
o
céu
azul,
me
assusta
mesmo
assim
Und
der
blaue
Himmel,
er
ängstigt
mich
trotzdem
Não
sei
onde
achar
a
sua
mão
Ich
weiß
nicht,
wo
ich
deine
Hand
finden
soll
Mas
a
minha
quer
te
encontrar
Aber
meine
möchte
dich
finden
Quero
você
sempre
nos
meus
braços
Ich
will
dich
immer
in
meinen
Armen
halten
Mas
só
o
vento
preenche
o
espaço
Aber
nur
der
Wind
füllt
den
Raum
Será
que
o
tempo
não
vai
mais
passar
Wird
die
Zeit
denn
nie
vergehen
Se
eu
te
encontrar?
Wenn
ich
dich
finde?
Olhe
em
meus
olhos
e
prometa
Sieh
mir
in
die
Augen
und
versprich
Pra
mim
que
não
vai
me
esquecer
Mir,
dass
du
mich
nicht
vergessen
wirst
E
o
presente
insiste
em
chegar
Und
die
Gegenwart
drängt
sich
auf
Sem
perguntar
onde
eu
queria
estar
Ohne
zu
fragen,
wo
ich
sein
wollte
Será
que
você
ainda
está
aqui
em
algum
lugar?
Ob
du
wohl
noch
irgendwo
hier
bist?
Quero
poder
te
encontrar,
outra
vez
Ich
möchte
dich
wiederfinden
können
Que
há
de
errado
comigo?
Was
stimmt
nicht
mit
mir?
Viro
a
página
da
minha
vida
Ich
schlage
eine
neue
Seite
in
meinem
Leben
auf
Me
recordo
da
sua
partida
Ich
erinnere
mich
an
deinen
Abschied
Ei,
por
que
você
está
tão
distante?
Hey,
warum
bist
du
so
weit
weg?
Cadê
sua
voz
no
telefone?
Wo
ist
deine
Stimme
am
Telefon?
O
que
há
de
errado
comigo?
Was
stimmt
nicht
mit
mir?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.