Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mais Que Uma História
Mehr als eine Geschichte
Quem
me
vê
agora,
talvez
não
compreenda
Wer
mich
jetzt
sieht,
versteht
vielleicht
nicht
Toda
a
minha
história
e
ache
que
é
lenda
Meine
ganze
Geschichte
und
hält
sie
für
eine
Legende
Que
é
só
papo
furado,
que
eu
ponho
nessa
letra
Dass
es
nur
leeres
Gerede
ist,
das
ich
in
diesen
Text
packe
Que
eu
nunca
me
senti
cansado
Dass
ich
mich
nie
müde
gefühlt
habe
Pouca
glória
e
muita
treta
Wenig
Ruhm
und
viel
Ärger
Mas
a
vida
é
feita
de
dias
e
dias
Aber
das
Leben
besteht
aus
Tagen
und
Tagen
A
gente
se
deita,
já
sem
energia
Wir
legen
uns
hin,
schon
ohne
Energie
E
depois
acorda
e
faz
a
escolha
Und
dann
wachen
wir
auf
und
treffen
die
Wahl
Se
aceita
a
corda
ou
sai
dessa
bolha
Ob
wir
das
Seil
akzeptieren
oder
aus
dieser
Blase
ausbrechen
Eu
resolvi
acelerar
Ich
habe
beschlossen,
Gas
zu
geben
Correr
que
nem
Fórmula
1
Zu
rennen
wie
ein
Formel-1-Wagen
Porque
eu
não
gosto
de
parar
Weil
ich
es
nicht
mag,
anzuhalten
De
tantos
sonhos,
vivo
alguns
Von
so
vielen
Träumen
lebe
ich
einige
Não
é
fácil
me
acompanhar
Es
ist
nicht
leicht,
mit
mir
Schritt
zu
halten
Mas
pode
tentar
se
quiser
Aber
du
kannst
es
versuchen,
wenn
du
willst
Só
peço
pra
não
reclamar
Ich
bitte
dich
nur,
dich
nicht
zu
beschweren
Se
der
errado,
é
o
que
é
Wenn
es
schief
geht,
ist
es,
was
es
ist
É
mais
que
uma
história
Es
ist
mehr
als
eine
Geschichte
É
sempre
uma
lição
Es
ist
immer
eine
Lektion
Que
guardo
na
memória
Die
ich
in
meinem
Gedächtnis
bewahre
E
dentro
do
meu
coração
Und
in
meinem
Herzen
Pra
nunca
me
entregar
Um
niemals
aufzugeben
Romper
os
meus
limites
Meine
Grenzen
zu
überschreiten
Saber
que
o
fim
só
chega
Zu
wissen,
dass
das
Ende
erst
kommt
No
momento
em
que
você
desiste
In
dem
Moment,
in
dem
du
aufgibst
Então,
me
diz
Also,
sag
mir
Se
você
é
o
tipo
que
desiste
Bist
du
der
Typ,
der
aufgibt?
Então,
me
diz
Also,
sag
mir
Se
quer
tanto,
por
que
não
insiste?
Wenn
du
es
so
sehr
willst,
warum
gibst
du
nicht
alles?
As
pedras
no
caminho
Die
Steine
auf
dem
Weg
Podem
levar
ao
tombo
Können
zum
Sturz
führen
Mas
bem
devagarinho
Aber
ganz
langsam
Vou
levantar
de
novo
Werde
ich
wieder
aufstehen
E
cada
desafio
Und
jede
Herausforderung
Que
surge
pela
frente
Die
sich
dir
stellt
Te
põe
pra
suar
frio
Bringt
dich
zum
Schwitzen
Mas,
se
puder,
enfrente!
Aber,
wenn
du
kannst,
stell
dich
ihr!
Eu
resolvi
acelerar
Ich
habe
beschlossen,
Gas
zu
geben
Como
um
foguete
espacial
Wie
eine
Weltraumrakete
Causando
estrondo
pelo
ar
Die
durch
die
Luft
donnert
Rumo
ao
espaço
sideral
Auf
dem
Weg
ins
Weltall
Quem
sabe,
um
dia
eu
seja
estrela
Wer
weiß,
vielleicht
werde
ich
eines
Tages
ein
Stern
Antes
que
eu
vire
só
o
pó
Bevor
ich
nur
noch
Staub
bin
Você
me
veja
da
janela
Du
siehst
mich
vom
Fenster
aus
E
assim
não
se
sinta
tão
só
Und
fühlst
dich
dann
nicht
mehr
so
allein
Quem
sabe
eu
acelere
tanto
Wer
weiß,
vielleicht
beschleunige
ich
so
sehr
Que
vire
só
energia
Dass
ich
nur
noch
Energie
werde
E
rasgue
a
noite
iluminando
Und
die
Nacht
zerreiße,
sie
erleuchtend
Então,
faça
ela
virar
dia
Und
sie
dann
zum
Tag
mache
O
mundo
finalmente
veja
Die
Welt
endlich
sieht
O
que
eu
sempre
tentei
mostrar
Was
ich
immer
versucht
habe
zu
zeigen
E
o
céu
em
vermelho-cereja
escuro
Und
der
Himmel
in
dunklem
Kirschrot
E
um
pouco
pra
lembrar
Und
ein
wenig,
um
dich
zu
erinnern
É
mais
que
uma
história
Es
ist
mehr
als
eine
Geschichte
É
sempre
uma
lição
Es
ist
immer
eine
Lektion
Que
guardo
na
memória
Die
ich
in
meinem
Gedächtnis
bewahre
E
dentro
do
meu
coração
Und
in
meinem
Herzen
Pra
nunca
me
entregar
Um
niemals
aufzugeben
Romper
os
meus
limites
Meine
Grenzen
zu
überschreiten
Saber
que
o
fim
só
chega
Zu
wissen,
dass
das
Ende
erst
kommt
No
momento
em
que
você
desiste
In
dem
Moment,
in
dem
du
aufgibst
Então,
me
diz
Also,
sag
mir
Se
você
é
o
tipo
que
desiste
Bist
du
der
Typ,
der
aufgibt?
Então,
me
diz
Also,
sag
mir
Se
quer
tanto,
por
que
não
insiste?
Wenn
du
es
so
sehr
willst,
warum
gibst
du
nicht
alles?
E
tudo
bem
uma
parada
pra
ver
a
paisagem
Und
es
ist
in
Ordnung,
eine
Pause
zu
machen,
um
die
Landschaft
zu
betrachten
Mas
sem
pegar
a
estrada,
não
vai
ter
viagem
Aber
ohne
die
Straße
zu
nehmen,
wird
es
keine
Reise
geben
Então
crie
memórias
pra
um
dia
dizer
Also
erschaffe
Erinnerungen,
um
eines
Tages
zu
sagen
Que
é
mais
que
uma
história
pra
você
Dass
es
mehr
als
eine
Geschichte
für
dich
ist
É
mais
que
uma
história
Es
ist
mehr
als
eine
Geschichte
É
sempre
uma
lição
(e
esse
é
meu
jogo)
Es
ist
immer
eine
Lektion
(und
das
ist
mein
Spiel)
Que
guardo
na
memória
Die
ich
in
meinem
Gedächtnis
bewahre
E
dentro
do
meu
coração
(que
eu
guardo
aqui
no
peito)
Und
in
meinem
Herzen
(das
ich
hier
in
meiner
Brust
trage)
Pra
nunca
me
entregar
Um
niemals
aufzugeben
Romper
os
meus
limites
(sem
ir
contra
o
meu
conceito)
Meine
Grenzen
zu
überschreiten
(ohne
gegen
mein
Konzept
zu
verstoßen)
Saber
que
o
fim
só
chega
Zu
wissen,
dass
das
Ende
erst
kommt
No
momento
em
que
você
desiste
In
dem
Moment,
in
dem
du
aufgibst
(Então,
me
diz)
então,
me
diz
(Also,
sag
mir)
also,
sag
mir
Se
você
é
o
tipo
que
desiste
Bist
du
der
Typ,
der
aufgibt?
(Então,
me
diz)
então,
me
diz
(Also,
sag
mir)
also,
sag
mir
Se
quer
tanto,
por
que
não
insiste?
Wenn
du
es
so
sehr
willst,
warum
gibst
du
nicht
alles?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matheus Lynar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.