Текст и перевод песни The Kira Justice - Mais Que Uma História
Mais Que Uma História
Больше, чем история
Quem
me
vê
agora,
talvez
não
compreenda
Кто
видит
меня
сейчас,
возможно,
не
поймет
Toda
a
minha
história
e
ache
que
é
lenda
Всю
мою
историю
и
решит,
что
это
легенда,
Que
é
só
papo
furado,
que
eu
ponho
nessa
letra
Что
это
просто
болтовня,
которую
я
вставляю
в
текст,
Que
eu
nunca
me
senti
cansado
Что
я
никогда
не
чувствовал
себя
усталым,
Pouca
glória
e
muita
treta
Мало
славы
и
много
дрязг.
Mas
a
vida
é
feita
de
dias
e
dias
Но
жизнь
состоит
из
дней,
A
gente
se
deita,
já
sem
energia
Мы
ложимся
спать
уже
без
сил,
E
depois
acorda
e
faz
a
escolha
А
потом
просыпаемся
и
делаем
выбор:
Se
aceita
a
corda
ou
sai
dessa
bolha
Принять
веревку
или
выбраться
из
этого
пузыря.
Eu
resolvi
acelerar
Я
решил
ускориться,
Correr
que
nem
Fórmula
1
Мчаться,
как
болид
Формулы-1,
Porque
eu
não
gosto
de
parar
Потому
что
я
не
люблю
останавливаться.
De
tantos
sonhos,
vivo
alguns
Из
стольких
мечт
я
проживаю
некоторые.
Não
é
fácil
me
acompanhar
За
мной
нелегко
угнаться,
Mas
pode
tentar
se
quiser
Но
ты
можешь
попробовать,
если
хочешь.
Só
peço
pra
não
reclamar
Прошу
только
не
жаловаться,
Se
der
errado,
é
o
que
é
Если
что-то
пойдет
не
так,
это
то,
что
есть.
É
mais
que
uma
história
Это
больше,
чем
история,
É
sempre
uma
lição
Это
всегда
урок,
Que
guardo
na
memória
Который
я
храню
в
памяти
E
dentro
do
meu
coração
И
в
своем
сердце.
Pra
nunca
me
entregar
Чтобы
никогда
не
сдаваться,
Romper
os
meus
limites
Преодолевать
свои
пределы,
Saber
que
o
fim
só
chega
Знать,
что
конец
наступает
только
тогда,
No
momento
em
que
você
desiste
Когда
ты
сам
сдаешься.
Então,
me
diz
Так
скажи
мне,
Se
você
é
o
tipo
que
desiste
Ты
из
тех,
кто
сдается?
Então,
me
diz
Так
скажи
мне,
Se
quer
tanto,
por
que
não
insiste?
Если
ты
так
хочешь,
почему
бы
не
настоять?
As
pedras
no
caminho
Камни
на
пути
Podem
levar
ao
tombo
Могут
привести
к
падению,
Mas
bem
devagarinho
Но
очень
медленно
Vou
levantar
de
novo
Я
снова
встану.
E
cada
desafio
И
каждый
вызов,
Que
surge
pela
frente
Который
появляется
впереди,
Te
põe
pra
suar
frio
Заставляет
тебя
потеть
от
страха,
Mas,
se
puder,
enfrente!
Но,
если
можешь,
встречай
его
лицом
к
лицу!
Eu
resolvi
acelerar
Я
решил
ускориться
Como
um
foguete
espacial
Как
космическая
ракета,
Causando
estrondo
pelo
ar
Вызывая
грохот
в
воздухе,
Rumo
ao
espaço
sideral
На
пути
к
космическому
пространству.
Quem
sabe,
um
dia
eu
seja
estrela
Может
быть,
однажды
я
стану
звездой,
Antes
que
eu
vire
só
o
pó
Прежде
чем
превращусь
в
прах.
Você
me
veja
da
janela
Ты
увидишь
меня
из
окна
E
assim
não
se
sinta
tão
só
И
не
будешь
чувствовать
себя
таким
одиноким.
Quem
sabe
eu
acelere
tanto
Может
быть,
я
буду
двигаться
так
быстро,
Que
vire
só
energia
Что
превращусь
в
энергию
E
rasgue
a
noite
iluminando
И
разорву
ночь,
освещая
ее,
Então,
faça
ela
virar
dia
И
тогда
она
станет
днем.
O
mundo
finalmente
veja
Мир
наконец-то
увидит
O
que
eu
sempre
tentei
mostrar
То,
что
я
всегда
пытался
показать,
E
o
céu
em
vermelho-cereja
escuro
И
небо
темно-красное,
как
вишня,
E
um
pouco
pra
lembrar
Немного
напомнит
об
этом.
É
mais
que
uma
história
Это
больше,
чем
история,
É
sempre
uma
lição
Это
всегда
урок,
Que
guardo
na
memória
Который
я
храню
в
памяти
E
dentro
do
meu
coração
И
в
своем
сердце.
Pra
nunca
me
entregar
Чтобы
никогда
не
сдаваться,
Romper
os
meus
limites
Преодолевать
свои
пределы,
Saber
que
o
fim
só
chega
Знать,
что
конец
наступает
только
тогда,
No
momento
em
que
você
desiste
Когда
ты
сам
сдаешься.
Então,
me
diz
Так
скажи
мне,
Se
você
é
o
tipo
que
desiste
Ты
из
тех,
кто
сдается?
Então,
me
diz
Так
скажи
мне,
Se
quer
tanto,
por
que
não
insiste?
Если
ты
так
хочешь,
почему
бы
не
настоять?
E
tudo
bem
uma
parada
pra
ver
a
paisagem
И
все
в
порядке,
остановись,
чтобы
полюбоваться
пейзажем,
Mas
sem
pegar
a
estrada,
não
vai
ter
viagem
Но
не
выезжая
на
дорогу,
ты
не
отправишься
в
путешествие.
Então
crie
memórias
pra
um
dia
dizer
Так
что
создавай
воспоминания,
чтобы
однажды
сказать,
Que
é
mais
que
uma
história
pra
você
Что
для
тебя
это
больше,
чем
история.
É
mais
que
uma
história
Это
больше,
чем
история,
É
sempre
uma
lição
(e
esse
é
meu
jogo)
Это
всегда
урок
(и
это
моя
игра),
Que
guardo
na
memória
Который
я
храню
в
памяти
E
dentro
do
meu
coração
(que
eu
guardo
aqui
no
peito)
И
в
своем
сердце
(который
я
храню
здесь,
в
груди).
Pra
nunca
me
entregar
Чтобы
никогда
не
сдаваться,
Romper
os
meus
limites
(sem
ir
contra
o
meu
conceito)
Преодолевать
свои
пределы
(не
противореча
своим
принципам),
Saber
que
o
fim
só
chega
Знать,
что
конец
наступает
только
тогда,
No
momento
em
que
você
desiste
Когда
ты
сам
сдаешься.
(Então,
me
diz)
então,
me
diz
(Так
скажи
мне)
так
скажи
мне,
Se
você
é
o
tipo
que
desiste
Ты
из
тех,
кто
сдается?
(Então,
me
diz)
então,
me
diz
(Так
скажи
мне)
так
скажи
мне,
Se
quer
tanto,
por
que
não
insiste?
Если
ты
так
хочешь,
почему
бы
не
настоять?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matheus Lynar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.