Текст и перевод песни The Kira Justice - O Pacto
Lembra
quando
você
precisava
Remember
when
you
needed
De
uma
ajuda
pra
sair
dessa
sua
vida
chata?
Help
to
get
out
of
your
boring
life?
Foi
aí
que
eu
apareci,
você
suplicava
pra
mim:
That's
when
I
showed
up,
you
begged
me:
"Me
tira
dessa
vida
miserável!
"Get
me
out
of
this
miserable
life!
Eu
me
sinto
um
lixo!
Um
completo
imprestável!"
I
feel
like
trash!
A
complete
good-for-nothing!"
E
então
eu
disse:
"Calma
aí,
sua
alma
vale
muito,
sim!"
And
then
I
said,
"Calm
down,
your
soul
is
worth
a
lot,
yes!"
Já
lembrou
agora?
Do
you
remember
now?
Porque
chegou
a
hora...
Because
the
time
has
come...
Você
me
disse
"Eu
pago
qualquer
preço!"
You
told
me,
"I'll
pay
any
price!"
E
agora
tem
amigos,
amor
e
emprego
And
now
you
have
friends,
love
and
a
job
Não
me
diga
que
se
esqueceu
Don't
tell
me
you
forgot
Que
quem
te
deu
isso
fui
eu?
That
it
was
me
who
gave
you
all
this?
E
eu
sou
muito
bom
no
que
eu
faço
And
I'm
very
good
at
what
I
do
Fazem
séculos
e
ainda
assim
eu
nunca
falho
For
centuries
and
I
still
never
fail
Só
que
nada
é
de
graça
But
nothing
is
free
Vamo
lá
e
não
disfarça
Come
on
and
don't
pretend
Já
lembrou
agora?
Do
you
remember
now?
Porque
chegou
a
hora...
Because
the
time
has
come...
Não
adianta
correr
It's
no
use
running
Não
adianta
chorar
It's
no
use
crying
O
pacto
foi
selado;
é
hora
de
pagar!
The
pact
was
sealed;
it's
time
to
pay!
Não
adianta
correr
It's
no
use
running
Não
adianta
chorar
It's
no
use
crying
O
pacto
foi
selado
e
a
sua
alma
é
minha!
The
pact
was
sealed
and
your
soul
is
mine!
E
a
sua
alma
é
minha!
And
your
soul
is
mine!
E
a
sua
alma
é
linda!
And
your
soul
is
beautiful!
Tá
lembrado
desses
outros
dias?
Do
you
remember
those
other
days?
Que
passavam
devagar
e
as
noites
eram
frias
That
went
by
slowly
and
the
nights
were
cold
Mas
comigo
tudo
é
quente
But
with
me
everything
is
hot
Então
por
que
se
arrepende?
So
why
are
you
regretting
it?
Bom,
eu
só
cumpri
minha
promessa
Well,
I
just
kept
my
promise
Te
dei
tudo
que
queria
e
foi
bom
à
beça
I
gave
you
everything
you
wanted
and
it
was
great
E
agora
é
sua
vez
And
now
it's
your
turn
Então
pra
quê
se
esconder?
So
why
hide?
Já
lembrou
agora?
Do
you
remember
now?
Porque
chegou
a
hora...
Because
the
time
has
come...
Não
adianta
correr
It's
no
use
running
Não
adianta
chorar
It's
no
use
crying
O
pacto
foi
selado;
é
hora
de
pagar!
The
pact
was
sealed;
it's
time
to
pay!
Não
adianta
correr
It's
no
use
running
Não
adianta
chorar
It's
no
use
crying
O
pacto
foi
selado
e
a
sua
alma
é
minha!
The
pact
was
sealed
and
your
soul
is
mine!
E
a
sua
alma
é
minha!
And
your
soul
is
mine!
E
a
sua
alma
é
linda!
And
your
soul
is
beautiful!
E
se
soubesse
que
ia
ser
desse
jeito
And
if
you
knew
it
was
going
to
be
like
this
Será
que
ainda
faria
o
mesmo?
Would
you
still
do
the
same?
E
se
soubesse
que
ia
ser
desse
jeito
And
if
you
knew
it
was
going
to
be
like
this
Teria
dado
mais
valor
aos
momentos?
Would
you
have
valued
the
moments
more?
Não
adianta
correr
It's
no
use
running
Não
adianta
chorar
It's
no
use
crying
O
pacto
foi
selado,
é
hora
de
pagar!
The
pact
was
sealed,
it's
time
to
pay!
Não
adianta
correr
It's
no
use
running
Não
adianta
chorar
It's
no
use
crying
O
pacto
foi
selado
e
a
sua
alma
é
minha!
The
pact
was
sealed
and
your
soul
is
mine!
E
a
sua
alma
é
minha!
And
your
soul
is
mine!
E
a
sua
alma
é
linda!
And
your
soul
is
beautiful!
Então
eu
vou
usar
bem
melhor
que
você!
So
I'm
going
to
use
it
much
better
than
you!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matheus Lynar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.