Текст и перевод песни The Kira Justice - O Segredo Que Eu Guardo em Mim
Quando
você
me
vê,
eu
tento
esconder
Когда
ты
видишь
меня,
я
пытаюсь
скрыть
O
que
eu
quero
mudar,
mas
não
tenho
controle
Что
я
хочу
изменить,
но
не
могу
контролировать
E
olhando
nos
seu
olhos,
eu
sinto
que
até
já
me
leu
И
глядя
в
его
глаза,
я
чувствую,
что
даже
прочитал
меня
Mas
eu
insisto
em
disfarçar
Но
я
настаиваю
на
маскировке.
Tem
coisas
que
você
jamais
pode
saber
Есть
вещи,
о
которых
вы
никогда
не
узнаете
(Não
posso
contar,
não
posso
contar
a
ninguém)
(Я
не
могу
сказать,
я
не
могу
никому
сказать)
Tem
sentimentos
que
gritei,
mas
vou
conter
Есть
чувства,
которые
я
кричал,
но
я
сдерживаю
(Não
posso
contar,
não
posso
contar
a
ninguém)
(Я
не
могу
сказать,
я
не
могу
никому
сказать)
E
os
pesadelos
são
reais
И
кошмары
реальны.
E
nunca
me
deixam
ter
paz
И
они
никогда
не
дают
мне
покоя.
Mas
vou
levar
até
o
fim
Но
я
возьму
это
до
конца.
O
que
guardo
dentro
de
mim
Что
я
храню
внутри
себя
O
segredo
que
eu
guardo
em
mim
Секрет,
который
я
храню
в
себе,
É
pro
seu
próprio
bem
Это
для
вашего
же
блага
Eu
entendo
que
um
fardo
assim
Я
понимаю,
что
такое
бремя
Não
posso
contar
a
ninguém
Я
никому
не
могу
сказать
Eu
penso
em
confessar,
mas
não
posso
porque
Я
думаю
признаться,
но
не
могу,
потому
что
(Não
posso
contar,
não
posso
contar
a
ninguém)
(Я
не
могу
сказать,
я
не
могу
никому
сказать)
Não
quero
magoar
nem
afastar
você
Я
не
хочу
причинять
тебе
боль
или
отталкивать
тебя
(Não
posso
contar,
não
posso
contar
a
ninguém)
(Я
не
могу
сказать,
я
не
могу
никому
сказать)
Mas
cada
dia
me
dói
mais
Но
с
каждым
днем
мне
все
больше
больно.
Não
tem
como
deixar
pra
trás
Не
могу
оставить
позади.
Disfarço
e
tento
sorrir
Я
маскируюсь
и
пытаюсь
улыбнуться.
E
os
pesadelos
são
reais
И
кошмары
реальны.
Nunca
me
deixam
ter
paz
Они
никогда
не
дают
мне
покоя.
Mas
vou
levar
até
o
fim
Но
я
возьму
это
до
конца.
O
que
guardo
dentro
de
mim
Что
я
храню
внутри
себя
O
segredo
que
eu
guardo
em
mim
Секрет,
который
я
храню
в
себе,
É
pro
seu
próprio
bem
Это
для
вашего
же
блага
Eu
entendo
que
um
fardo
assim
Я
понимаю,
что
такое
бремя
Não
posso
contar
a
ninguém
Я
никому
не
могу
сказать
(Não
posso
contar,
não
posso
contar
a
ninguém)
(Я
не
могу
сказать,
я
не
могу
никому
сказать)
(Não
posso
contar,
não
posso
contar
a
ninguém)
(Я
не
могу
сказать,
я
не
могу
никому
сказать)
Não
posso
contar,
não
posso
contar
a
ninguém
Я
не
могу
сказать,
я
не
могу
никому
сказать.
Eu
só
preciso
saber
que
eu
melhorei
Мне
просто
нужно
знать,
что
я
улучшился
É
egoísmo,
talvez
mais
do
que
eu
sei
Это
эгоизм,
может
быть,
больше,
чем
я
знаю
Tem
coisas
que
você
jamais
pode
saber
Есть
вещи,
о
которых
вы
никогда
не
узнаете
E
é
pro
seu
próprio
bem
И
это
для
вашего
же
блага
Eu
entendo
que
um
fardo
assim
Я
понимаю,
что
такое
бремя
Não
posso
contar
a
ninguém
Я
никому
не
могу
сказать
(Não
posso
contar,
não
posso)
(Не
могу
сказать,
не
могу)
O
segredo
(contar
a
ninguém)
Секрет
(никому
не
рассказывать)
Que
eu
guardo
em
mim
(não
posso
contar)
Что
я
держу
в
себе
(я
не
могу
сосчитать)
(Não
posso
contar
a
ninguém)
(Я
никому
не
могу
сказать)
Não
posso
contar,
não
posso
contar
a
ninguém
Я
не
могу
сказать,
я
не
могу
никому
сказать.
(Não
posso
contar,
não
posso)
(Не
могу
сказать,
не
могу)
O
segredo
(contar
a
ninguém)
Секрет
(никому
не
рассказывать)
Que
eu
guardo
em
mim
(não
posso
contar)
Что
я
держу
в
себе
(я
не
могу
сосчитать)
(Não
posso
contar
a
ninguém)
(Я
никому
не
могу
сказать)
(Não
posso
contar,
não
posso)
(Не
могу
сказать,
не
могу)
O
segredo
(contar
a
ninguém)
Секрет
(никому
не
рассказывать)
Que
eu
guardo
em
mim
(não
posso
contar)
Что
я
держу
в
себе
(я
не
могу
сосчитать)
(Não
posso
contar
a
ninguém)
(Я
никому
не
могу
сказать)
É
pro
seu
próprio
bem
Это
для
вашего
же
блага
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matheus Lynar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.