Текст и перевод песни The Kira Justice - Os Loucos Viraram Donos do Hospício
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Os Loucos Viraram Donos do Hospício
The Crazy Have Taken Over the Asylum
A
cada
dia,
uma
história
diferente
Every
day
a
different
story
Mas
ao
mesmo
tempo
segue
tudo
tão
igual
But
at
the
same
time,
everything
remains
the
same
Tantos
sinais
de
que
esse
mundo
está
doente
So
many
signs
that
this
world
is
sick
E
o
que
o
que
era
bizarro
já
virou
normal
And
what
was
bizarre
has
become
normal
Me
diz
se
você
sabe
pelo
que
está
lutando?
Tell
me,
do
you
know
what
you're
fighting
for?
Me
diz
se
você
sabe
dizer
o
que
estão
tramando
Tell
me,
do
you
know
what
they're
plotting?
Me
diz
se
você
sabe
pelo
que
está
lutando?
Tell
me,
do
you
know
what
you're
fighting
for?
Me
diz
se
você
sabe
dizer:
Tell
me,
do
you
know
how
to
say:
Será
que
tem
mais
do
que
nos
mostram?
Is
there
more
than
they
show
us?
Ou
a
loucura
é
contagiosa?
Or
is
madness
contagious?
Ou
será
só
um
vício?
Or
is
it
just
an
addiction?
Parece
que
está
tudo
errado
It
seems
like
everything
is
wrong
E
não
adianta
escolher
um
lado
And
it's
no
use
choosing
a
side
Parece
que
os
loucos
viraram
It
seems
like
the
crazy
have
become
Donos
do
hospício!
The
owners
of
the
asylum!
E
toda
hora
uma
notícia
deprimente
And
every
hour,
depressing
news
Mas
ninguém
mais
se
importa,
ninguém
quer
ouvir
But
no
one
cares
anymore,
no
one
wants
to
listen
E
pouco
a
pouco
isso
contagia
a
gente
And
little
by
little,
it's
contagious
E
uma
voz
começa
a
gritar
de
dentro
de
mim:
And
a
voice
starts
screaming
from
inside
me:
Será
que
tem
mais
do
que
nos
mostram?
Is
there
more
than
they
show
us?
Ou
a
loucura
é
contagiosa?
Or
is
madness
contagious?
Ou
será
só
um
vício?
Or
is
it
just
an
addiction?
Parece
que
está
tudo
errado
It
seems
like
everything
is
wrong
E
não
adianta
escolher
um
lado
And
it's
no
use
choosing
a
side
Parece
que
os
loucos
viraram
It
seems
like
the
crazy
have
become
Donos
do
hospício!
The
owners
of
the
asylum!
Me
diz
se
você
sabe
como
chegou
nesse
ponto?
Tell
me,
do
you
know
how
we
got
to
this
point?
Me
diz
se
não
parece
que
eles
te
fazem
de
tonto
Tell
me,
doesn't
it
seem
like
they're
making
you
a
fool?
Me
diz
se
você
sabe
como
chegou
nesse
ponto?
Tell
me,
do
you
know
how
we
got
to
this
point?
Me
diz
se
você
sabe
dizer...
Tell
me,
do
you
know
how
to
say…
Me
diz
se
você
sabe
pelo
que
está
lutando?
Tell
me,
do
you
know
what
you're
fighting
for?
Me
diz
se
você
sabe
dizer
o
que
estão
tramando
Tell
me,
do
you
know
what
they're
plotting?
Me
diz
se
você
sabe
pelo
que
está
lutando?
Tell
me,
do
you
know
what
you're
fighting
for?
Me
diz
se
você
sabe
dizer:
Tell
me,
do
you
know
how
to
say:
Será
que
tem
mais
do
que
nos
mostram?
Is
there
more
than
they
show
us?
Ou
a
loucura
é
contagiosa?
Or
is
madness
contagious?
Ou
será
só
um
vício?
Or
is
it
just
an
addiction?
Parece
que
está
tudo
errado
It
seems
like
everything
is
wrong
Não
adianta
escolher
um
lado
It's
no
use
choosing
a
side
Parece
que
os
loucos
viraram
It
seems
like
the
crazy
have
become
Donos
do
hospício!
The
owners
of
the
asylum!
Parece
que
os
loucos
viraram
It
seems
like
the
crazy
have
become
Donos
do
hospício!
The
owners
of
the
asylum!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matheus Lynar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.