Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Querido Diário (Pânico)
Liebes Tagebuch (Panik)
Querido
diário
Liebes
Tagebuch,
Desculpe
o
erro,
digitar
entschuldige
den
Fehler,
das
Tippen,
Mas
minha
mão
treme
aber
meine
Hand
zittert,
Só
voltou
agora
o
ar
die
Luft
ist
gerade
erst
zurückgekehrt.
E
o
que
senti
mais
cedo
Und
was
ich
vorhin
fühlte,
Que
tenha
sido
só
um
susto
ich
hoffe,
es
war
nur
ein
Schrecken,
Fui
dominado
pelo
medo
ich
wurde
von
Angst
überwältigt,
A
pior
sensação
do
mundo
dem
schlimmsten
Gefühl
der
Welt.
Querido
diário
Liebes
Tagebuch,
Está
acontecendo
outra
vez
es
passiert
schon
wieder,
Só
mudou
o
horário
nur
die
Uhrzeit
hat
sich
geändert,
Mas
sinto
o
medo
de
antes
aber
ich
fühle
die
Angst
von
vorhin.
E
se
agora
for
real
Was,
wenn
es
diesmal
real
ist
E
a
morte
veio
me
buscar?
und
der
Tod
mich
holen
kommt?
E
se
essa
dor
já
é
normal
Was,
wenn
dieser
Schmerz
schon
normal
ist,
Será
que
um
dia
ela
vai
curar?
wird
er
jemals
heilen?
O
desespero
me
consome
Die
Verzweiflung
verzehrt
mich
E
a
certeza
da
desgraça
und
die
Gewissheit
des
Unglücks
Vem,
mas
não
sei
dizer
de
onde
kommt,
aber
ich
weiß
nicht,
woher,
Nem
sei
dizer
se
ela
passa
ich
weiß
auch
nicht,
ob
sie
vergeht.
Querido
diário
Liebes
Tagebuch,
Oh,
querido
diário
oh,
liebes
Tagebuch,
Me
diz,
o
que
eu
faço?
sag
mir,
was
soll
ich
tun?
Se
o
pânico
não
me
deixa
Wenn
die
Panik
mich
nicht
Descansar
um
pouco
ein
wenig
ausruhen
lässt,
Se
estou
sentindo
que
já
wenn
ich
das
Gefühl
habe,
dass
ich
schon
Estou
ficando
louco
verrückt
werde.
O
que
eu
faço?
Was
soll
ich
tun?
Querido
diário
Liebes
Tagebuch,
Não
sei
se
tenho
forçar
pra
sair
ich
weiß
nicht,
ob
ich
mich
zwingen
soll,
rauszugehen,
É
involuntário
es
ist
unwillkürlich,
E
tenho
medo
de
se
repetir
und
ich
habe
Angst,
dass
es
sich
wiederholt.
E
se
agora
for
pior
Was,
wenn
es
diesmal
schlimmer
ist
E
acontecer
o
meu
grande
temor?
und
meine
größte
Befürchtung
wahr
wird?
Com
todo
mundo
vendo
ao
meu
redor
Während
alle
um
mich
herum
zusehen,
Só
me
observando
em
horror
mich
nur
mit
Entsetzen
beobachten.
O
desespero
me
consome
Die
Verzweiflung
verzehrt
mich
E
a
certeza
da
desgraça
und
die
Gewissheit
des
Unglücks
Vem,
mas
não
sei
dizer
de
onde
kommt,
aber
ich
weiß
nicht,
woher,
Nem
sei
dizer
se
ela
passa
ich
weiß
auch
nicht,
ob
sie
vergeht.
Querido
diário
Liebes
Tagebuch,
Oh,
querido
diário
oh,
liebes
Tagebuch,
Me
diz,
o
que
eu
faço?
sag
mir,
was
soll
ich
tun?
Se
o
pânico
não
me
deixa
Wenn
die
Panik
mich
nicht
Descansar
um
pouco
ein
wenig
ausruhen
lässt,
Se
estou
sentindo
que
já
wenn
ich
das
Gefühl
habe,
dass
ich
schon
Estou
ficando
louco
verrückt
werde.
O
pânico
não
me
deixa
Die
Panik
lässt
mich
nicht
Descansar
um
pouco
ein
wenig
ausruhen,
Se
estou
sentindo
que
já
wenn
ich
das
Gefühl
habe,
dass
ich
schon
Estou
ficando
louco
verrückt
werde.
Querido
diário
Liebes
Tagebuch,
Será
que
encontro
alguém
pra
me
ajudar?
werde
ich
jemanden
finden,
der
mir
hilft?
Querido
diário
Liebes
Tagebuch,
O
que
eu
faço
agora?
was
soll
ich
jetzt
tun?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matheus Lynar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.