Текст и перевод песни The Kira Justice - Rap do Kaneki, Pt. 2
Rap do Kaneki, Pt. 2
Kaneki's Rap, Pt. 2
Vou
me
livrar
I'm
gonna
get
rid
De
todo
esse
tormento
Of
all
this
torment
Que
me
devora
por
dentro,
e
That's
devouring
me
inside,
and
Vou
encontrar
I'm
gonna
find
O
lugar
que
tanto
anseio
The
place
I
long
for
Até
lá
estarei
perdido
no
meio
Until
then
I'll
be
lost
in
the
middle
Eu
já
estive
só
I've
been
alone
Eu
não
queria
ferir
ninguém
I
didn't
want
to
hurt
anyone
Até
que
um
dia
eu
fui
levado
e
eu
fui
feito
de
refém
Until
one
day
I
was
taken
and
I
was
held
hostage
Não
houve
piedade,
fui
muito
torturado
There
was
no
mercy,
I
was
tortured
E
só
fazia
contas
para
seguir
acordado
And
I
was
just
counting
to
stay
awake
Mil
menos
sete,
é
nove-nove-três
Thousand
minus
seven,
it's
nine-nine-three
Yamori,
seu
maldito,
vai
pagar
pelo
que
fez
(me
tornei
mais
forte)
Yamori,
you
bastard,
you're
going
to
pay
for
what
you
did
(I
became
stronger)
Que
escolha
eu
tinha?
Agora
é
assim
What
choice
did
I
have?
Now
it's
like
this
Meu
cabelo
agora
é
branco
e
não
há
piedade
em
mim
(não)
My
hair
is
white
now
and
there
is
no
mercy
in
me
(no)
Voltar
pra
Anteiku,
nem
pensar,
não
suplique
Going
back
to
Anteiku,
not
a
chance,
don't
beg
O
meu
novo
caminho
agora
é
com
a
Aogiri
My
new
path
now
is
with
the
Aogiri
Não
vou
mais
perdoar
quem
ferir
meus
amigos
I'm
not
going
to
forgive
anyone
who
hurts
my
friends
De
agora
em
diante
eu
só
tenho
um
objetivo
From
now
on
I
only
have
one
goal
Vou
me
livrar
I'm
gonna
get
rid
De
todo
esse
tormento
Of
all
this
torment
Que
me
devora
por
dentro,
e
That's
devouring
me
inside,
and
Vou
encontrar
I'm
gonna
find
O
lugar
que
tanto
anseio
The
place
I
long
for
Até
lá
estarei
perdido
no
meio
Until
then
I'll
be
lost
in
the
middle
Ainda
é
a
mesma
do
rapaz
certinho
It's
still
the
same
as
the
good
boy
Que
tentava
fazer
tudo
certo
num
mundo
mesquinho
Who
tried
to
do
everything
right
in
a
mean
world
Mas
um
dia
a
gente
aprende,
a
vida
nos
obriga
But
one
day
you
learn,
life
forces
you
Ensina
que
não
pra
dá
viver
fugindo
da
briga
It
teaches
you
that
you
can't
live
running
away
from
the
fight
Forçar
meu
lado
humano
não
foi
muito
esperto
Forcing
my
human
side
wasn't
very
smart
Agora
vou
tentar
ser
Ghoul
e
ver
se
isso
dá
certo
(o
peso
da
culpa)
Now
I'm
going
to
try
to
be
a
Ghoul
and
see
if
it
works
(the
weight
of
guilt)
Você
não
faz
ideia,
ele
me
consome
You
have
no
idea,
it
consumes
me
Me
tornei
um
Kakuja,
mas
perdi
o
controle
I
became
a
Kakuja,
but
I
lost
control
E
meu
amigo
Hide,
onde
ele
tem
estado?
And
my
friend
Hide,
where
has
he
been?
Não
o
vejo
faz
tempo,
ele
foi
pro
outro
lado
I
haven't
seen
him
in
a
while,
he
went
to
the
other
side
Não
vou
mais
perdoar
quem
ferir
meus
amigos
I'm
not
going
to
forgive
anyone
who
hurts
my
friends
De
agora
em
diante
eu
só
tenho
um
objetivo
From
now
on
I
only
have
one
goal
Escuta
ele
aí
então
Listen
to
him
then
Vou
me
livrar
(eu
preciso
me
livrar)
I'm
gonna
get
rid
(I
need
to
get
rid)
De
todo
esse
tormento
Of
all
this
torment
Que
me
devora
por
dentro,
e
(me
corre)
That's
devouring
me
inside,
and
(it's
running
me)
Vou
encontrar
(eu
vou
achar
o
meu
lugar)
I'm
gonna
find
(I'm
going
to
find
my
place)
O
lugar
que
tanto
anseio
The
place
I
long
for
Até
lá
estarei
perdido
no
meio
(perdido
no
meio)
Until
then
I'll
be
lost
in
the
middle
(lost
in
the
middle)
Não
vou
voltar
atrás
até
achar
a
paz
I'm
not
gonna
turn
back
until
I
find
peace
Entre
meus
dois
mundos
Between
my
two
worlds
Será
que
é
pedir
demais?
Is
it
too
much
to
ask?
Pois
Kaneki
Ken
virou
passado
Because
Kaneki
Ken
became
the
past
Agora
Tapa-Olho
ou
Centopeia
é
como
sou
chamado
Now
Eyepatch
or
Centipede
is
what
I'm
called
Que
ironia,
me
transformar
em
algo
que
odeio
What
irony,
to
transform
into
something
I
hate
No
animal
que
enfiaram
em
minha
orelha
The
animal
they
put
in
my
ear
Mas
vai
ver
eu
me
tornei
meu
animal
But
maybe
I
became
my
animal
De
humanos
e
ghouls
eu
virei
canibal
From
humans
and
ghouls
I
became
a
cannibal
E
quando
eu
penso,
nem
mesmo
eu
acredito
And
when
I
think,
not
even
I
believe
Minha
alma
está
tomada
por
todo
esse
conflito
My
soul
is
consumed
by
all
this
conflict
Não
vou
mais
perdoar
quem
ferir
meus
amigos
I'm
not
going
to
forgive
anyone
who
hurts
my
friends
De
agora
em
diante
eu
só
tenho
um
objetivo
From
now
on
I
only
have
one
goal
Vou
me
livrar
I'm
gonna
get
rid
De
todo
esse
tormento
Of
all
this
torment
Que
me
devora
por
dentro,
e
That's
devouring
me
inside,
and
Vou
encontrar
I'm
gonna
find
O
lugar
que
tanto
anseio
The
place
I
long
for
Sei
que
eu
ainda
I
know
I
still
Vou
me
livrar
(eu
preciso
me
livrar)
I'm
gonna
get
rid
(I
need
to
get
rid)
De
todo
esse
tormento
Of
all
this
torment
Que
me
devora
por
dentro,
e
(me
corre)
That's
devouring
me
inside,
and
(it's
running
me)
Vou
encontrar
(eu
vou
achar
o
meu
lugar)
I'm
gonna
find
(I'm
going
to
find
my
place)
O
lugar
que
tanto
anseio
The
place
I
long
for
Até
lá
estarei
perdido
no
meio
(perdido
no
meio)
Until
then
I'll
be
lost
in
the
middle
(lost
in
the
middle)
Perdido
no
meio
Lost
in
the
middle
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Os Raps
дата релиза
12-08-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.