The Kira Justice - Rap do Kaneki, Pt. 2 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни The Kira Justice - Rap do Kaneki, Pt. 2




Rap do Kaneki, Pt. 2
Kaneki's Rap, Pt. 2
Vou me livrar
I'm gonna get rid
De todo esse tormento
Of all this torment
Que me devora por dentro, e
That's devouring me inside, and
Vou encontrar
I'm gonna find
O lugar que tanto anseio
The place I long for
Até estarei perdido no meio
Until then I'll be lost in the middle
Eu estive
I've been alone
Eu não queria ferir ninguém
I didn't want to hurt anyone
Até que um dia eu fui levado e eu fui feito de refém
Until one day I was taken and I was held hostage
Não houve piedade, fui muito torturado
There was no mercy, I was tortured
E fazia contas para seguir acordado
And I was just counting to stay awake
Mil menos sete, é nove-nove-três
Thousand minus seven, it's nine-nine-three
Yamori, seu maldito, vai pagar pelo que fez (me tornei mais forte)
Yamori, you bastard, you're going to pay for what you did (I became stronger)
Que escolha eu tinha? Agora é assim
What choice did I have? Now it's like this
Meu cabelo agora é branco e não piedade em mim (não)
My hair is white now and there is no mercy in me (no)
Voltar pra Anteiku, nem pensar, não suplique
Going back to Anteiku, not a chance, don't beg
O meu novo caminho agora é com a Aogiri
My new path now is with the Aogiri
Não vou mais perdoar quem ferir meus amigos
I'm not going to forgive anyone who hurts my friends
De agora em diante eu tenho um objetivo
From now on I only have one goal
Vou me livrar
I'm gonna get rid
De todo esse tormento
Of all this torment
Que me devora por dentro, e
That's devouring me inside, and
Vou encontrar
I'm gonna find
O lugar que tanto anseio
The place I long for
Até estarei perdido no meio
Until then I'll be lost in the middle
A minha máscara
My mask
Ainda é a mesma do rapaz certinho
It's still the same as the good boy
Que tentava fazer tudo certo num mundo mesquinho
Who tried to do everything right in a mean world
Mas um dia a gente aprende, a vida nos obriga
But one day you learn, life forces you
Ensina que não pra viver fugindo da briga
It teaches you that you can't live running away from the fight
Forçar meu lado humano não foi muito esperto
Forcing my human side wasn't very smart
Agora vou tentar ser Ghoul e ver se isso certo (o peso da culpa)
Now I'm going to try to be a Ghoul and see if it works (the weight of guilt)
Você não faz ideia, ele me consome
You have no idea, it consumes me
Me tornei um Kakuja, mas perdi o controle
I became a Kakuja, but I lost control
E meu amigo Hide, onde ele tem estado?
And my friend Hide, where has he been?
Não o vejo faz tempo, ele foi pro outro lado
I haven't seen him in a while, he went to the other side
Não vou mais perdoar quem ferir meus amigos
I'm not going to forgive anyone who hurts my friends
De agora em diante eu tenho um objetivo
From now on I only have one goal
Escuta ele então
Listen to him then
Vou me livrar (eu preciso me livrar)
I'm gonna get rid (I need to get rid)
De todo esse tormento
Of all this torment
Que me devora por dentro, e (me corre)
That's devouring me inside, and (it's running me)
Vou encontrar (eu vou achar o meu lugar)
I'm gonna find (I'm going to find my place)
O lugar que tanto anseio
The place I long for
Até estarei perdido no meio (perdido no meio)
Until then I'll be lost in the middle (lost in the middle)
Não vou voltar atrás até achar a paz
I'm not gonna turn back until I find peace
Entre meus dois mundos
Between my two worlds
Será que é pedir demais?
Is it too much to ask?
Pois Kaneki Ken virou passado
Because Kaneki Ken became the past
Agora Tapa-Olho ou Centopeia é como sou chamado
Now Eyepatch or Centipede is what I'm called
Que ironia, me transformar em algo que odeio
What irony, to transform into something I hate
No animal que enfiaram em minha orelha
The animal they put in my ear
Mas vai ver eu me tornei meu animal
But maybe I became my animal
De humanos e ghouls eu virei canibal
From humans and ghouls I became a cannibal
E quando eu penso, nem mesmo eu acredito
And when I think, not even I believe
Minha alma está tomada por todo esse conflito
My soul is consumed by all this conflict
Não vou mais perdoar quem ferir meus amigos
I'm not going to forgive anyone who hurts my friends
De agora em diante eu tenho um objetivo
From now on I only have one goal
Vou me livrar
I'm gonna get rid
De todo esse tormento
Of all this torment
Que me devora por dentro, e
That's devouring me inside, and
Vou encontrar
I'm gonna find
O lugar que tanto anseio
The place I long for
Sei que eu ainda
I know I still
Vou me livrar (eu preciso me livrar)
I'm gonna get rid (I need to get rid)
De todo esse tormento
Of all this torment
Que me devora por dentro, e (me corre)
That's devouring me inside, and (it's running me)
Vou encontrar (eu vou achar o meu lugar)
I'm gonna find (I'm going to find my place)
O lugar que tanto anseio
The place I long for
Até estarei perdido no meio (perdido no meio)
Until then I'll be lost in the middle (lost in the middle)
Perdido no meio
Lost in the middle






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.