Текст и перевод песни The LK - Eurovision
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Turn
on
the
bright
light
Включи
яркий
свет
Are
we
alright?
Мы
в
порядке?
This
is
the
fright
night
Это
ночь
страха
I
know,
and
where
do
we
go?
Я
знаю,
и
куда
мы
идем?
Monaco?
yeah
you
know
Монако?
Да,
ты
знаешь
I'm
on
the
whip
a
mess
Я
в
полном
беспорядке
Badly
overdressed
Ужасно
разодетый
We
make
the
bests,
bad
too
Мы
делаем
все
наилучшим
образом,
но
и
плохо
тоже
Nothing
left
to
be
a
part
of
Ничего
не
осталось,
частью
чего
можно
быть
When
we're
through
Когда
мы
закончим
Close
call
after
all,
Fuck
off!
В
конце
концов,
все
обошлось,
Отвали!
I
wish
you
wouldn't
call
me,
Kennedy
Лучше
бы
ты
не
называла
меня
Кеннеди
Come
to
me
down
on
steady
ground
Приди
ко
мне
на
твердую
землю
I
need
your
ocean
colour
scene
Мне
нужна
твоя
океанская
цветовая
палитра
My
dream
stuck
in
between
Моя
мечта
застряла
где-то
посередине
A
bad
dream
but
instead
of
me
Плохой
сон,
но
вместо
меня
Asleep
on
a
train
Спящий
в
поезде
Tandem
bikes
in
the
street
Тандемные
велосипеды
на
улице
Steady
drum
beat
Ровный
барабанный
ритм
We
try
to
keep
up
on
our
feet
Мы
стараемся
держаться
на
ногах
Always
much
too
windy
over
here
Здесь
всегда
слишком
ветрено
Very
clear
Совершенно
ясно
(I
wish
I
was
a
panda
bear
(Хотел
бы
я
быть
пандой
Quiet
light
perfect
hair
Мягкий
свет,
идеальная
шерсть
I
wish
I
was
a
panda
bear
Хотел
бы
я
быть
пандой
Quiet
light
perfect
hair
Мягкий
свет,
идеальная
шерсть
I
wish
I
was
a
panda
bear
Хотел
бы
я
быть
пандой
Panda
Bear
I
wish
i
was
quiet)
Пандой,
хотел
бы
я
быть
тихим)
Alright
go
tonight,
fly
your
kite
Хорошо,
лети
сегодня
вечером,
запускай
свой
воздушный
змей
Alone
out
on
the
runway
Один
на
взлетной
полосе
Marabou
hoping
to
Марабу,
надеющийся
Leave
your
steady
ground
Покинуть
твою
твердую
землю
I
need
your
ocean
colour
scene
Мне
нужна
твоя
океанская
цветовая
палитра
My
dream
stuck
in
between
Моя
мечта
застряла
где-то
посередине
A
bad
dream
but
instead
of
me
Плохой
сон,
но
вместо
меня
Asleep
on
a
train
Спящий
в
поезде
Turn
on
the
bright
light
Включи
яркий
свет
Are
we
alright?
Мы
в
порядке?
After
the
fright
night
После
ночи
страха
I
know,
and
where
do
we
go?
Я
знаю,
и
куда
мы
идем?
Monaco?
Lets
go
Монако?
Поехали
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fredrik Jan Hultin, Ola Magnus Lindefelt
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.