Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Son of a Gun (Live At the Marquee 23/4/1991)
Sohn eines Revolverhelden (Live At the Marquee 23/4/1991)
If
you
want
I'll
sell
you
a
life
story
Wenn
du
willst,
verkaufe
ich
dir
eine
Lebensgeschichte,
Liebling,
About
a
man
who's
at
loggerheads
Über
einen
Mann,
der
im
Clinch
liegt
With
his
past
all
the
time
Mit
seiner
Vergangenheit
die
ganze
Zeit
He's
alive
and
living
in
purgatory
Er
ist
am
Leben
und
lebt
im
Fegefeuer
All
he's
doing
is
rooming
in
hotels
Alles,
was
er
tut,
ist
in
Hotels
zu
wohnen
And
scooping
up
lots
of
wine
Und
viel
Wein
zu
schlucken
There
was
once
a
boy
of
life
Es
war
einmal
ein
Junge
voller
Leben
Who
lived
upon
a
knife
Der
auf
Messers
Schneide
lebte
He
took
his
share
of
everywhere
Er
nahm
seinen
Anteil
von
überall
But
he
never
took
a
wife...
Aber
er
nahm
sich
nie
eine
Frau...
He
was
born
to
live
like
a
mercenary
Er
wurde
geboren,
um
wie
ein
Söldner
zu
leben
Well
personally
I
think
that's
fine
Nun,
ich
persönlich
finde
das
in
Ordnung,
Süße,
If
you're
in
the
right
mind
Wenn
du
im
richtigen
Geisteszustand
bist
He
was
burned
by
the
twentieth
century
Er
wurde
vom
zwanzigsten
Jahrhundert
verbrannt
Now
he's
doing
time
Jetzt
verbüßt
er
seine
Zeit
In
the
back
of
his
mind
In
seinem
Hinterkopf
He
can
hear
them
outside
Er
kann
sie
draußen
hören
Better
run,
rabbit
run
Besser
lauf,
Kaninchen
lauf
Run
into
the
sun
Lauf
in
die
Sonne
Kick
your
heels
in
the
killing
fields
Tritt
mit
deinen
Fersen
in
die
Todesfelder
Run
rabbit
run
Lauf
Kaninchen
lauf
You're
a
son
of
a
gun
Du
bist
ein
Sohn
eines
Revolverhelden
He
was
born
to
live
like
a
mercenary
Er
wurde
geboren,
um
wie
ein
Söldner
zu
leben
Well
personally
I
think
that's
fine
Nun,
ich
persönlich
finde
das
in
Ordnung,
meine
Schöne,
If
you're
in
the
right
mind
Wenn
du
im
richtigen
Geisteszustand
bist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lee Antony Mavers
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.