Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Another Shot
Noch ein Shot
I
slam
my
glass
on
the
bar
not
thinking
'bout
where
you
are
Ich
knalle
mein
Glas
auf
die
Theke,
denke
nicht
daran,
wo
du
bist
But
I
know
the
liquor
won't
last
Aber
ich
weiß,
der
Schnaps
wird
nicht
lange
reichen
And
I'm
probably
gonna
take
it
way
too
far
Und
ich
werde
es
wahrscheinlich
viel
zu
weit
treiben
I'm
DUI
on
the
way
to
your
house
but
I
know
deep
down
Ich
fahre
betrunken
zu
deinem
Haus,
aber
tief
drinnen
weiß
ich
That
I'm
never
gonna
see
you
again
Dass
ich
dich
nie
wieder
sehen
werde
Still
I
drive
by
slow
and
turn
the
Kenny
up
loud
Trotzdem
fahre
ich
langsam
vorbei
und
drehe
Kenny
laut
auf
Tin
man
cause
it's
kinda
how
I'm
feeling
now
Blechmann,
denn
so
fühle
ich
mich
gerade
I
ain't
gonna
find
a
way
to
get
you
back
Ich
werde
keinen
Weg
finden,
dich
zurückzubekommen
And
I
did
you
wrong
and
I
can't
change
that
Und
ich
habe
dir
Unrecht
getan
und
kann
das
nicht
ändern
Maybe
the
crying
will
go
and
lay
me
flat
Vielleicht
hört
das
Weinen
auf
und
legt
mich
flach
Wake
up
and
do
the
same
tomorrow
Wache
auf
und
mache
morgen
dasselbe
So
pour
me
another
shot
to
get
you
off
my
mind
Also
schenk
mir
noch
einen
Shot
ein,
um
dich
aus
meinem
Kopf
zu
kriegen
And
pour
me
another
shot
and
then
I've
got
to
ride
baby
Und
schenk
mir
noch
einen
Shot
ein
und
dann
muss
ich
los,
Baby
And
pour
me
another
shot
to
get
you
off
my
mind
Und
schenk
mir
noch
einen
Shot
ein,
um
dich
aus
meinem
Kopf
zu
kriegen
And
pour
me
another
shot
and
then
I
got
to
ride
Und
schenk
mir
noch
einen
Shot
ein
und
dann
muss
ich
los
I
ain't
even
thought
about
ya
baby
for
the
whole
week
long
Ich
habe
die
ganze
Woche
nicht
mal
an
dich
gedacht,
Baby
And
lately
I
just
work
eat
sleep
and
I'm
gone
Und
in
letzter
Zeit
arbeite
ich
nur,
esse,
schlafe
und
bin
weg
I
got
the
weekend
coming
then
it's
time
to
unwind
Das
Wochenende
steht
bevor,
dann
ist
es
Zeit,
abzuschalten
5 o'clock
Friday
evening
and
it's
quitting
time
Freitagabend,
17
Uhr,
und
es
ist
Feierabend
So
I
head
to
the
bar
with
a
couple
of
friends
Also
gehe
ich
mit
ein
paar
Freunden
in
die
Bar
And
all
they
heads
turn
when
you
stroll
in
Und
alle
Köpfe
drehen
sich
um,
als
du
hereinkommst
You
didn't
even
speak
when
you
walked
right
by
Du
hast
nicht
mal
gesprochen,
als
du
direkt
vorbeigingst
Hey...
but
I
saw
that
look
in
your
eye
Hey...
aber
ich
habe
diesen
Blick
in
deinen
Augen
gesehen
Looks
like
you
want
a
reconciliation
Sieht
aus,
als
wolltest
du
eine
Versöhnung
But
baby
girl
it's
a
bad
situation
Aber
Baby
Girl,
das
ist
eine
schlechte
Situation
And
me
and
her
are
leaving
after
one
more
shot
Und
sie
und
ich
gehen
nach
noch
einem
Shot
So
pour
me
another
shot
to
get
you
off
my
mind
Also
schenk
mir
noch
einen
Shot
ein,
um
dich
aus
meinem
Kopf
zu
kriegen
And
pour
me
another
shot
and
then
I've
got
to
ride
baby
Und
schenk
mir
noch
einen
Shot
ein
und
dann
muss
ich
los,
Baby
And
pour
me
another
shot
to
get
you
off
my
mind
Und
schenk
mir
noch
einen
Shot
ein,
um
dich
aus
meinem
Kopf
zu
kriegen
And
pour
me
another
shot
and
then
I
got
to
ride,
oh
yes
I
do
Und
schenk
mir
noch
einen
Shot
ein
und
dann
muss
ich
los,
oh
ja,
das
muss
ich
How
'bout
another
round
will
you
mix
me
up
a
strong
one
Wie
wär's
mit
noch
einer
Runde,
mixt
du
mir
einen
Starken?
I
don't
wanna
'member
when
I
wake
up
in
the
morning
Ich
will
mich
nicht
erinnern,
wenn
ich
morgens
aufwache
I
don't
care
to
talk
cause
the
whiskey
still
callin'
Ich
will
nicht
reden,
denn
der
Whiskey
ruft
noch
Can't
believe
she
gone
I
guess
I
miss
all
the
warnings
Kann
nicht
glauben,
dass
sie
weg
ist,
ich
schätze,
ich
habe
alle
Warnungen
übersehen
A
lot
I
could
have
done
just
to
keep
her
from
leaving
Vieles
hätte
ich
tun
können,
nur
um
sie
vom
Gehen
abzuhalten
I
thought
she
was
the
one
but
I
guess
I
was
dreaming
Ich
dachte,
sie
wäre
die
Eine,
aber
ich
schätze,
ich
habe
geträumt
What
I
thought
was
a
part
of
me
is
now
a
part
of
my
past
Was
ich
als
Teil
von
mir
betrachtete,
ist
jetzt
Teil
meiner
Vergangenheit
And
I
know
ya
feeling
me,
ya
mind
feeling
my
glass
[?]
Und
ich
weiß,
du
fühlst
mit
mir,
dein
Geist
fühlt
mein
Glas
[?]
Sitting
in
a
bar,
see
I'm
glued
to
the
stool
Sitze
in
einer
Bar,
siehst
du,
ich
klebe
am
Hocker
fest
And
I
feel
a
lil'
foolish
being
here
singin'
the
blues
Und
ich
fühle
mich
ein
bisschen
dumm,
hier
zu
sitzen
und
den
Blues
zu
singen
I
can't
sing
one
note
and
I
can't
carry
a
tune
Ich
kann
keine
Note
singen
und
keine
Melodie
halten
But
I'll
have
another
shot
and
dedicate
it
to
you
Aber
ich
nehme
noch
einen
Shot
und
widme
ihn
dir
So
pour
me
another
shot
to
get
you
off
my
mind
Also
schenk
mir
noch
einen
Shot
ein,
um
dich
aus
meinem
Kopf
zu
kriegen
And
pour
me
another
shot
and
then
I've
got
to
ride
baby
Und
schenk
mir
noch
einen
Shot
ein
und
dann
muss
ich
los,
Baby
And
pour
me
another
shot
to
get
you
off
my
mind
Und
schenk
mir
noch
einen
Shot
ein,
um
dich
aus
meinem
Kopf
zu
kriegen
And
pour
me
another
shot
and
then
I
got
to
ride,
oh
yes
I
do
Und
schenk
mir
noch
einen
Shot
ein
und
dann
muss
ich
los,
oh
ja,
das
muss
ich
Yeah...
cause
I'm
moving
on,
yeah
I'm
moving
on
Yeah...
denn
ich
ziehe
weiter,
yeah,
ich
ziehe
weiter
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Brian Andrew King, Robert Clayton Sharpe, Shannon Houchins, Brandon Herdon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.