Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
First Keg Stand
Mein erster Keg Stand
My
first
keg
stand,
Mein
erster
Keg
Stand,
Didn't
go
like
I
planned,
Lief
nicht
so,
wie
ich's
geplant
hatt',
To
say
I
did
well
would
be
a
lie
(Be
a
lie)
Zu
sagen,
ich
hätt's
gut
gemacht,
wär'
gelogen
(Wär'
gelogen)
Oh
my
first
keg
stand,
Oh,
mein
erster
Keg
Stand,
I
did
all
I
can,
Ich
tat
alles,
was
ich
konnt',
It
almost
brought
a
tear
to
my
eye
Es
trieb
mir
fast
'ne
Träne
ins
Aug'
Well
I
went
out
to
my
buddy
Bill's
Also,
ich
fuhr
zu
meinem
Kumpel
Bill
raus
And
he
had
a
party
in
the
back
of
a
field
Und
er
hatte
'ne
Party
hinten
auf
'nem
Feld
When
I
got
there
he
was
by
a
fire
Als
ich
ankam,
war
er
an
'nem
Feuer
And
he
had
a
whole
keg
of
PBR
Und
er
hatte
ein
ganzes
Fass
PBR
Now
that
there
ain't
my
beer
of
choice
Nun,
das
ist
nicht
grad
mein
Lieblingsbier
But
when
I
saw
that
keg
my
lips
got
moist
Aber
als
ich
das
Fass
sah,
wurden
meine
Lippen
feucht
And
I
thought
I
had
me
a
good
ole
plan
Und
ich
dachte,
ich
hätte
einen
guten
alten
Plan
I
was
gon'
try
my
first
keg
stand
Ich
wollte
meinen
ersten
Keg
Stand
versuchen
Look
at
this
man,
Schau
dir
den
Kerl
an,
You
think
you
can
do
this?
Glaubst
du,
du
schaffst
das?
That's
a
bad
idea
man,
Das
ist
'ne
schlechte
Idee,
Mann,
A
bad
idea
'Ne
schlechte
Idee
Can
y'all
get
him?
Könnt
ihr
ihn
mal
halten?
Please,
you
may
wanna
first
check
his
ID
Bitte,
vielleicht
solltet
ihr
erst
seinen
Ausweis
prüfen
My
first
keg
stand,
Mein
erster
Keg
Stand,
Didn't
go
like
I
planned,
Lief
nicht
so,
wie
ich's
geplant
hatt',
To
say
I
did
well
would
be
a
lie
(Be
a
lie)
Zu
sagen,
ich
hätt's
gut
gemacht,
wär'
gelogen
(Wär'
gelogen)
Oh
my
first
keg
stand,
Oh,
mein
erster
Keg
Stand,
I
did
all
I
can,
Ich
tat
alles,
was
ich
konnt',
It
almost
brought
a
tear
to
my
eye
Es
trieb
mir
fast
'ne
Träne
ins
Aug'
They
lifted
me
up,
Sie
hoben
mich
hoch,
And
I
grabbed
the
hose
Und
ich
packte
den
Schlauch
And
before
I
knew
it
beer
was
in
my
nose
Und
eh
ich
mich
versah,
war
Bier
in
meiner
Nase
And
I
had
done
soaked
people
from
behind
Und
ich
hatte
Leute
hinter
mir
nassgespritzt
They
put
me
down
without
a
second
chance
Sie
setzten
mich
ab
ohne
zweite
Chance
And
it
looked
like
I'd
peed
my
pants
Und
es
sah
aus,
als
hätt'
ich
mir
in
die
Hose
gemacht
And
the
dude
told
me
I
needed
to
go
to
the
back
of
the
line
Und
der
Typ
sagte
mir,
ich
müsse
ans
Ende
der
Schlange
What
you
say
to
me?
Was
sagst
du
zu
mir?
No
man
I
ain't
worried
about
him
Nein
Mann,
ich
mach
mir
keine
Sorgen
um
ihn
(Unintelligible)
pretty
big
fella,
ain't
he?
(Unverständlich)
ziemlich
großer
Kerl,
nicht
wahr?
I
went
to
the
back
and
I
waitin'
my
turn
Ich
ging
nach
hinten
und
wartete,
bis
ich
dran
war
And
the
feelin'
hit
me
and
it
started
to
burn
Und
das
Gefühl
überkam
mich
und
es
begann
zu
brennen
And
I
knew
I
had
to
give
it
one
more
shot
Und
ich
wusste,
ich
musste
es
noch
einmal
versuchen
Then
the
girl
in
front
stepped
right
up
Dann
trat
das
Mädel
vor
mir
direkt
ran
And
she
must've
weighed
350
plus
(Oh)
Und
sie
wog
bestimmt
350
Pfund
plus
(Oh)
And
I'm
tellin'
all
y'all
old
Bertha
didn't
spill
a
drop
Und
ich
sag's
euch
allen,
die
alte
Bertha
hat
keinen
Tropfen
verschüttet
Who
is
he
talkin'
about?
Von
wem
redet
er?
See,
see,
that's
why
you
lookin'
at
me
like.
eh
Siehst
du,
siehst
du,
deshalb
schaust
du
mich
so
an,
äh
You
don't
know
Bertha,
she
from
way
back
in
the
woods
Du
kennst
Bertha
nicht,
die
kommt
tief
aus
den
Wäldern
She
been
drinkin'
since
drinkin'
since
drinkin'
Die
trinkt
schon,
seit's
das
Trinken
gibt
My
first
keg
stand,
Mein
erster
Keg
Stand,
Didn't
go
like
I
planned,
Lief
nicht
so,
wie
ich's
geplant
hatt',
To
say
I
did
well
would
be
a
lie
(Be
a
lie)
Zu
sagen,
ich
hätt's
gut
gemacht,
wär'
gelogen
(Wär'
gelogen)
Oh
my
first
keg
stand,
Oh,
mein
erster
Keg
Stand,
I
did
all
I
can,
Ich
tat
alles,
was
ich
konnt',
It
almost
brought
a
tear
to
my
eye
Es
trieb
mir
fast
'ne
Träne
ins
Aug'
It's
my
turn
again,
Ich
bin
wieder
dran,
And
I
have
no
fear
Und
ich
habe
keine
Angst
Ain't
nothin'
better
than
an
ice
cold
beer
Gibt
nichts
Besseres
als
ein
eiskaltes
Bier
And
I
can't
(Uh-uh)
stand
losin',
Und
ich
kann's
(Uh-uh)
nicht
leiden
zu
verlieren,
Let
me
make
that
clear
(Woo)
Lasst
mich
das
klarstellen
(Woo)
I
was
up
so
long
I
was
turnin'
red
Ich
war
so
lang
oben,
ich
wurde
schon
rot
And
all
my
blood
rushed
to
my
head
Und
all
mein
Blut
schoss
mir
in
den
Kopf
But
I
was
hangin'
on
for
(Yeah)
dear
life
like
a
leech
Aber
ich
hielt
mich
fest
(Yeah)
um
mein
Leben
wie
'ne
Klette
They
put
me
down
and
called
out
my
time
Sie
setzten
mich
ab
und
riefen
meine
Zeit
And
it
was
one
minute
and
thirty-five
Und
es
war
eine
Minute
und
fünfunddreißig
And
then
they
wanted
me
to
say
a
speech
Und
dann
wollten
sie,
dass
ich
'ne
Rede
halte
So
I
said
(Say
a
speech)
Also
sagte
ich
(Halt
'ne
Rede)
My
first
keg
stand,
Mein
erster
Keg
Stand,
Didn't
go
like
I
planned,
Lief
nicht
so,
wie
ich's
geplant
hatt',
To
say
I
did
well
would
be
a
lie
(Be
a
lie)
Zu
sagen,
ich
hätt's
gut
gemacht,
wär'
gelogen
(Wär'
gelogen)
But
on
my
second
keg
stand,
Aber
bei
meinem
zweiten
Keg
Stand,
I
did
all
I
can,
Tat
ich
alles,
was
ich
konnt',
And
I
beat
every
man
in
here
tonight
(Here
tonight)
Und
ich
hab
jeden
Mann
hier
heut
Nacht
geschlagen
(Heut
Nacht)
Dang
sure
did,
Verdammt,
das
hat
er,
He
didn't
beat
Old
Bertha
though
Die
alte
Bertha
hat
er
aber
nicht
geschlagen
I
give
it
to
him
man
Respekt,
Mann
I
ain't
seen
nobody
beat
her
in
years
now
Hab
seit
Jahren
niemanden
gesehen,
der
sie
schlägt
He
showed
out
Er
hat
echt
was
gezeigt
Good
job
though
Gute
Arbeit
trotzdem
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: The Lacs
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.