Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
got
a
designated
driver
tonight
Ich
habe
heute
Abend
einen
nüchternen
Fahrer
So,
I
thought
that
I
might
get
drunk
Also
dachte
ich,
ich
könnte
mich
betrinken
I
told
Jimmy
that
he
could
decide
what
I'm
drinkin'
Ich
sagte
Jimmy,
er
könne
entscheiden,
was
ich
trinke
'Cause
I
didn't
care
what
Denn
es
war
mir
egal,
was
Summer
party
back
in
the
woods
Sommerparty
hinten
im
Wald
About
seven
hundred
people
there
Ungefähr
siebenhundert
Leute
da
I
said
I'd
hit
the
karaoke
machine
Ich
sagte,
ich
würde
die
Karaoke-Maschine
stürmen
And
sang
Garth
in
my
underwear
Und
sang
Garth
in
meiner
Unterwäsche
And
I
can
blame
it
on
the
Wild
Turkey
Und
ich
kann
es
auf
den
Wild
Turkey
schieben
For
the
cussing
and
the
gettin'
loud
Für
das
Fluchen
und
das
Lautwerden
I
was
surprised
some
ol'
boys
didn't
jump
me
Ich
war
überrascht,
dass
mich
einige
alte
Jungs
nicht
verprügelt
haben
Because
they
say
that
I
was
showin'
out
Weil
sie
sagen,
dass
ich
aufgetrumpft
habe
I'd
like
to
thank
everyone
who
didn't
call
the
law
Ich
möchte
allen
danken,
die
nicht
die
Polizei
gerufen
haben
To
come
and
drag
me
in
Um
zu
kommen
und
mich
einzusperren
Last
night,
you
saw
me
drinkin'
Wild
Turkey
Letzte
Nacht
habt
ihr
mich
Wild
Turkey
trinken
sehen
But
you'll
never
see
me
drink
it
again
Aber
ihr
werdet
mich
nie
wieder
sehen,
wie
ich
ihn
trinke
Well,
they
say
that
I
was
tryin'
every
girl
that
was
hot
Nun,
man
sagt,
ich
hätte
jedes
heiße
Mädchen
angemacht
Said
I
was
hangin'
up
all
up
on
them,
if
they
were
married
or
not
Sagte,
ich
hätte
mich
an
sie
rangehängt,
egal
ob
sie
verheiratet
waren
oder
nicht
Well,
my
jaw
was
kinda
hurtin'
in
the
morning
light
Nun,
mein
Kiefer
tat
am
Morgenlicht
irgendwie
weh
Yep,
I
think
it
got
slapped
a
couple
dozen
times
Ja,
ich
glaube,
er
wurde
ein
paar
Dutzend
Mal
geschlagen
Eleven
twenty
and
ol'
Jimmy
left
an
hour
ago
Elf
Uhr
zwanzig
und
der
alte
Jimmy
ist
vor
einer
Stunde
gegangen
I'm
purdy
sure
that
he's
the
one
who's
gonna
carry
me
home
Ich
bin
mir
ziemlich
sicher,
dass
er
derjenige
ist,
der
mich
nach
Hause
tragen
wird
Well,
my
guts
is
feeling
funny,
so
I
found
me
a
spot
Nun,
mein
Magen
fühlte
sich
komisch
an,
also
fand
ich
mir
einen
Platz
I
started
calling
dinosaurs
right
between
two
cars
Ich
fing
an
zu
brechen,
direkt
zwischen
zwei
Autos
Well,
played
it
off
nice,
I
told
them
I
was
mentally
ill
Nun,
habe
es
gut
überspielt,
ich
sagte
ihnen,
ich
sei
geisteskrank
But
when
they
smelt
my
breath,
they
knew
what
it
was
Aber
als
sie
meinen
Atem
rochen,
wussten
sie,
was
es
war
I
had
to
elude
'em
through
a
cotton
field
Ich
musste
ihnen
durch
ein
Baumwollfeld
entwischen
And
I
can
blame
it
on
the
Wild
Turkey
Und
ich
kann
es
auf
den
Wild
Turkey
schieben
For
the
cussing
and
the
gettin'
loud
Für
das
Fluchen
und
das
Lautwerden
I
was
surprised
some
ol'
boys
didn't
jump
me
Ich
war
überrascht,
dass
mich
einige
alte
Jungs
nicht
verprügelt
haben
Because
they
say
that
I
was
showin'
out
Weil
sie
sagen,
dass
ich
aufgetrumpft
habe
I'd
like
to
thank
everyone
who
didn't
call
the
law
Ich
möchte
allen
danken,
die
nicht
die
Polizei
gerufen
haben
To
come
and
drag
me
in
Um
zu
kommen
und
mich
einzusperren
Last
night,
you
saw
me
drinkin'
Wild
Turkey
Letzte
Nacht
habt
ihr
mich
Wild
Turkey
trinken
sehen
But
you'll
never
see
me
drink
it
again
Aber
ihr
werdet
mich
nie
wieder
sehen,
wie
ich
ihn
trinke
Them
turkey
suds
got
me
drunk
Dieser
Truthahn-Fusl
hat
mich
betrunken
gemacht
I
hit
the
ditch
and
rolled
my
truck
Ich
landete
im
Graben
und
überschlug
meinen
Truck
I
borrowed
a
car,
got
it
stuck
Ich
lieh
mir
ein
Auto,
blieb
damit
stecken
Over
the
fenders,
up
in
mud
Über
die
Kotflügel,
hoch
im
Schlamm
A
seventy
six
Pontiac
Ein
sechsundsiebziger
Pontiac
I
hope
my
friend
don't
want
it
back
Ich
hoffe,
mein
Freund
will
ihn
nicht
zurück
But
if
he
does,
he'll
probably
cuss
Aber
wenn
doch,
wird
er
wahrscheinlich
fluchen
And
try
to
fight
and
all
that
stuff
Und
versuchen
zu
kämpfen
und
all
das
Zeug
Early
morning,
waking
up,
my
breath
stankin',
feeling
rough
Früher
Morgen,
aufwachen,
mein
Atem
stinkt,
fühle
mich
mies
If
you
gonna
be
dumb,
you
gotta
be
tough
Wenn
du
dumm
sein
willst,
musst
du
hart
sein
I
had
a
good
dinner,
but
throwed
it
up
Ich
hatte
ein
gutes
Abendessen,
aber
hab's
wieder
ausgekotzt
Gettin'
drunk
a
hour
later
Eine
Stunde
später
wieder
betrunken
Shot
in
the
chest
with
a
taser
Mit
einem
Taser
in
die
Brust
geschossen
The
cop
said
I
hit
my
head
Der
Polizist
sagte,
ich
hätte
mir
den
Kopf
gestoßen
Front
page
on
the
county
paper
Titelseite
in
der
Lokalzeitung
And
I
can
blame
it
on
the
Wild
Turkey
Und
ich
kann
es
auf
den
Wild
Turkey
schieben
For
the
cussing
and
the
gettin'
loud
Für
das
Fluchen
und
das
Lautwerden
I
was
surprised
some
ol'
boys
didn't
jump
me
Ich
war
überrascht,
dass
mich
einige
alte
Jungs
nicht
verprügelt
haben
Because
they
say
that
I
was
showin'
out
Weil
sie
sagen,
dass
ich
aufgetrumpft
habe
I'd
like
to
thank
everyone
who
didn't
call
the
law
Ich
möchte
allen
danken,
die
nicht
die
Polizei
gerufen
haben
To
come
and
drag
me
in
Um
zu
kommen
und
mich
einzusperren
Last
night,
you
saw
me
drinkin'
Wild
Turkey
Letzte
Nacht
habt
ihr
mich
Wild
Turkey
trinken
sehen
But
you'll
never
see
me
drink
it
again
Aber
ihr
werdet
mich
nie
wieder
sehen,
wie
ich
ihn
trinke
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Brian King, Justin N. Spillner, Clay Sharpe, Jared Ryan Sciullo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.