Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
[Chorus:
Last
Emperor]
[Chorus:
Last
Emperor]
Over
and
over
and
over
and
over
again
now
Immer
und
immer
und
immer
und
immer
wieder
jetzt
Over
and
over
and
over
and
over
again
now
Immer
und
immer
und
immer
und
immer
wieder
jetzt
(Over
again)
(Immer
wieder)
Over
and
over
and
over
and
over
again
now
Immer
und
immer
und
immer
und
immer
wieder
jetzt
(For
all
the
women
and
men)
(Für
all
die
Frauen
und
Männer)
Over
and
over
and
over
and
over
again
now
Immer
und
immer
und
immer
und
immer
wieder
jetzt
(Here
we
go
again)
'(Es
geht
wieder
los)
He
was
a
fly
young
cat,
23
to
be
exact
Er
war
ein
cooler
junger
Kerl,
23
um
genau
zu
sein
Ready
to
conquer
the
world
fresh
out
of
the
pack
Bereit,
die
Welt
zu
erobern,
frisch
aus
der
Packung
Comes
from
a
small
town,
wrong
side
of
the
tracks
Kommt
aus
einer
kleinen
Stadt,
von
der
falschen
Seite
der
Gleise
But
somehow,
he
managed
to
slip
through
the
cracks
Aber
irgendwie
schaffte
er
es,
durch
die
Ritzen
zu
schlüpfen
He
writes
rhymes
to
escape
what
was
awful
and
evil
Er
schreibt
Reime,
um
dem
zu
entkommen,
was
schrecklich
und
böse
war
Walks
a
fine
line
between
lawful
and
legal
Wandelt
auf
einem
schmalen
Grat
zwischen
statthaft
und
legal
Seen
a
lot
of
bad
times,
there's
a
lot
of
good
in
him
Hat
viele
schlechte
Zeiten
gesehen,
es
steckt
viel
Gutes
in
ihm
Been
around
the
world
and
still
got
the
hood
in
him
War
um
die
Welt
und
hat
immer
noch
das
Viertel
in
sich
If
he
carried
a
tech,
would
you
call
him
a
schemer?
Wenn
er
eine
Waffe
trüge,
würdest
du
ihn
einen
Intriganten
nennen?
If
he
sounds
far
fetched,
would
you
call
him
a
dreamer?
Wenn
er
weit
hergeholt
klingt,
würdest
du
ihn
einen
Träumer
nennen?
Stays
true
to
himself,
so
he's
not
a
deceiver
Bleibt
sich
selbst
treu,
also
ist
er
kein
Betrüger
He
found
a
lifetime
job
of
making
you
a
believer
Er
fand
eine
Lebensaufgabe
darin,
dich
zum
Glauben
zu
bringen
Every
now
and
then
he
would
stare
into
space
Ab
und
zu
starrte
er
ins
Leere
And
maybe
think
about
if
he
had
what
it
takes
Und
dachte
vielleicht
darüber
nach,
ob
er
das
Zeug
dazu
hat
He
thinks
about
the
hood
and
why
he
had
to
escape
Er
denkt
an
das
Viertel
und
warum
er
fliehen
musste
And
the
family
he
left
in
that
desolate
place
Und
die
Familie,
die
er
an
diesem
trostlosen
Ort
zurückließ
It
could
be
you
or
me
or
any
man
Es
könntest
du
oder
ich
oder
jeder
Mann
sein
Driving
a
sports
car
or
a
mini
van
Der
einen
Sportwagen
oder
einen
Minivan
fährt
These
are
the
aspirations
of
certain
men
Das
sind
die
Bestrebungen
bestimmter
Männer
Who
leave
the
neighborhood
only
to
return
again
Die
die
Nachbarschaft
verlassen,
nur
um
wiederzukehren
[Chorus:
Last
Emperor]
[Chorus:
Last
Emperor]
Over
and
over
and
over
and
over
again
now
Immer
und
immer
und
immer
und
immer
wieder
jetzt
(I
know
life
around
the
way
is
hard)
(Ich
weiß,
das
Leben
dort
ist
hart)
Over
and
over
and
over
and
over
again
now
Immer
und
immer
und
immer
und
immer
wieder
jetzt
(You
got
a
family,
they
need
you
God)
(Du
hast
eine
Familie,
sie
brauchen
dich,
Gott)
Over
and
over
and
over
and
over
again
now
Immer
und
immer
und
immer
und
immer
wieder
jetzt
(The
aspirations
of
certain
men)
(Die
Bestrebungen
bestimmter
Männer)
Over
and
over
and
over
and
over
again
now
Immer
und
immer
und
immer
und
immer
wieder
jetzt
(Leave
the
neighborhood
only
to
return
again)
(Verlassen
die
Nachbarschaft,
nur
um
wiederzukehren)
She
was
a
sweet
young
thing,
tender
age
of
20
Sie
war
ein
süßes
junges
Ding,
im
zarten
Alter
von
20
Comes
from
a
poor
family
with
no
money
Kommt
aus
einer
armen
Familie
ohne
Geld
Two
children
of
her
own,
she
never
let
them
go
hungry
Zwei
eigene
Kinder,
sie
ließ
sie
nie
hungern
There
she
is,
all
right
you
go
honey
Da
ist
sie,
alles
klar,
los
Süße
Early
in
life
she
had
a
chance
to
win
Früh
im
Leben
hatte
sie
eine
Chance
zu
gewinnen
But
she
chose
to
put
her
future
in
the
hands
of
men
Aber
sie
entschied
sich,
ihre
Zukunft
in
die
Hände
von
Männern
zu
legen
Ever
since
her
first
love
she
was
sure
she
could
handle
it
Seit
ihrer
ersten
Liebe
war
sie
sicher,
dass
sie
damit
umgehen
könnte
But
in
the
end
all
she
got
was
abandonment
Aber
am
Ende
bekam
sie
nur
Verlassenheit
Over
and
over
again
they
seem
to
use
her
Immer
und
immer
wieder
scheinen
sie
sie
auszunutzen
From
jerk
to
creep
and
from
creep
to
loser
Vom
Arschloch
zum
Widerling
und
vom
Widerling
zum
Verlierer
Come
on
mami,
who
would
treat
you
like
a
friend?
Komm
schon
Mami,
wer
würde
dich
wie
eine
Freundin
behandeln?
You
need
somebody,
when
will
the
cycle
end?
Du
brauchst
jemanden,
wann
wird
der
Kreislauf
enden?
Another
break
up,
you
don't
really
love
him
girl
Noch
eine
Trennung,
du
liebst
ihn
nicht
wirklich,
Mädchen
You
better
wake
up;
you're
in
trouble
girl
Wach
besser
auf;
du
steckst
in
Schwierigkeiten,
Mädchen
But
in
her
dreams
she's
a
queen
in
another
world
Aber
in
ihren
Träumen
ist
sie
eine
Königin
in
einer
anderen
Welt
Easy,
breezy,
beautiful,
cover
girl
Leicht,
luftig,
schön,
Covergirl
On
the
runway
to
Mr.
Lover
Man's
charms
Auf
dem
Laufsteg
zu
den
Reizen
von
Mr.
Lover
Man
She
breaks
away
from
Mr.
Lover
Man's
arms
Sie
löst
sich
aus
den
Armen
von
Mr.
Lover
Man
And
just
when
she
was
sure
she
had
enough
of
men
Und
gerade
als
sie
sicher
war,
dass
sie
genug
von
Männern
hatte
She
turns
around
and
falls
in
love
again
Dreht
sie
sich
um
und
verliebt
sich
wieder
[Chorus:
Last
Emperor]
[Chorus:
Last
Emperor]
Over
and
over
and
over
and
over
again
now
Immer
und
immer
und
immer
und
immer
wieder
jetzt
(Damn
girl,
why
you
got
to
go
though
this?)
(Verdammt
Mädchen,
warum
musst
du
das
durchmachen?)
Over
and
over
and
over
and
over
again
now
Immer
und
immer
und
immer
und
immer
wieder
jetzt
(I
watch
her
stand
there
emotionless)
(Ich
sehe
sie
dort
emotionslos
stehen)
Over
and
over
and
over
and
over
again
now
Immer
und
immer
und
immer
und
immer
wieder
jetzt
(When
nobody
else
noticed
it)
(Als
niemand
anderes
es
bemerkte)
Over
and
over
and
over
and
over
again
now
Immer
und
immer
und
immer
und
immer
wieder
jetzt
(Ooh,
the
sad
songs
from
the
vocalist)
(Ooh,
die
traurigen
Lieder
vom
Sänger)
Please
embrace
these
stories
Bitte
nehmt
diese
Geschichten
an
That
have
been
placed
before
me
Die
vor
mir
platziert
wurden
From
hatred
comes
warring
Aus
Hass
kommt
Krieg
From
goodness
must
come
glory
Aus
Güte
muss
Ruhm
kommen
What
is
it
I
wonder
Was
ist
es,
frage
ich
mich
Some
honor,
some
conquer
Manche
ehren,
manche
erobern
Different
day,
same
drama
Anderer
Tag,
gleiches
Drama
Remember
it
is
karma
Erinnere
dich,
es
ist
Karma
There's
an
old
gray
couple
living
right
upstairs
Da
ist
ein
altes
graues
Paar,
das
direkt
über
uns
wohnt
Mid
seventies,
seemingly
no
cares
Mitte
siebzig,
scheinbar
sorgenfrei
Always
seem
happy
I
can
only
guess
why
Scheinen
immer
glücklich
zu
sein,
ich
kann
nur
raten
warum
Cause
they
barely
getting
by
off
the
SSI
(Hah)
Denn
sie
kommen
kaum
über
die
Runden
mit
der
Sozialhilfe
(Hah)
Over
the
years
their
love
affair
grew
Über
die
Jahre
wuchs
ihre
Liebesaffäre
It
was
meant
to
be
and
some
how
they
both
knew
Es
war
Schicksal
und
irgendwie
wussten
sie
es
beide
He
said
pray
for
me
and
I'll
return
to
you
Er
sagte,
bete
für
mich
und
ich
werde
zu
dir
zurückkehren
She
waited
faithfully
during
World
War
II
Sie
wartete
treu
während
des
Zweiten
Weltkriegs
It
was
a
hard
time
for
a
young
couple
just
married
Es
war
eine
harte
Zeit
für
ein
junges,
frisch
verheiratetes
Paar
But
they
held
on
to
the
love
they
both
carried
Aber
sie
hielten
an
der
Liebe
fest,
die
sie
beide
trugen
She
read
his
letters
telling
her
to
stay
strong
Sie
las
seine
Briefe,
die
ihr
sagten,
stark
zu
bleiben
And
on
the
phonograph
played
their
favorite
song
(Yeah)
Und
auf
dem
Phonographen
spielten
sie
ihr
Lieblingslied
(Yeah)
There
were
times
they
thought
their
love
wouldn't
make
it
Es
gab
Zeiten,
da
dachten
sie,
ihre
Liebe
würde
es
nicht
schaffen
But
like
that
old
record,
hard
times
couldn't
break
it
Aber
wie
diese
alte
Platte
konnten
schwere
Zeiten
sie
nicht
zerbrechen
An
old
dusty
record
that
they
still
hold
sacred
Eine
alte
staubige
Platte,
die
sie
immer
noch
heilig
halten
And
every
anniversary
I
still
here
them
play
it
Und
jeden
Jahrestag
höre
ich
sie
immer
noch
spielen
[Chorus:
Last
Emperor]
[Chorus:
Last
Emperor]
Over
and
over
and
over
and
over
again
now
Immer
und
immer
und
immer
und
immer
wieder
jetzt
(It
was
an
old
love
affair)
(Es
war
eine
alte
Liebesaffäre)
Over
and
over
and
over
and
over
again
now
Immer
und
immer
und
immer
und
immer
wieder
jetzt
(Stand
strong
and
they
take
it
there)
(Stehen
stark
und
ziehen
es
durch)
Over
and
over
and
over
and
over
again
now
Immer
und
immer
und
immer
und
immer
wieder
jetzt
(Yes
yes
y'all)
(Ja
ja
ihr
alle)
Over
and
over
and
over
and
over
again
now
Immer
und
immer
und
immer
und
immer
wieder
jetzt
(We
turn
around
and
one
day
it's
gone,
come
on)
(Wir
drehen
uns
um
und
eines
Tages
ist
es
weg,
komm
schon)
Over
and
over
and
over
and
over
again
now
Immer
und
immer
und
immer
und
immer
wieder
jetzt
(I
see
you
staying
there)
(Ich
sehe
dich
dort
bleiben)
Over
and
over
and
over
and
over
again
now
Immer
und
immer
und
immer
und
immer
wieder
jetzt
(Some
times
you
got
to
take
it
there)
(Manchmal
musst
du
es
durchziehen)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dorrell Lamont
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.