Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Before The White Man Came
Bevor Der Weiße Mann Kam
Happy
the
days
when
once
we
roamed
Glücklich
waren
die
Tage,
als
wir
einst
umherzogen
The
land
completely
free
Im
Land,
völlig
frei
Good
were
the
times
when
Village
Heads
Gut
waren
die
Zeiten,
als
Dorfälteste
Dictated
policy.
Die
Politik
bestimmten.
Great
was
the
hunting
in
those
days
Großartig
war
die
Jagd
in
jenen
Tagen
Abundant
was
the
game
Reichlich
war
das
Wild
Peaceful
relations
we
all
had
Friedliche
Beziehungen
hatten
wir
alle
Before
the
white
man
came
Bevor
der
weiße
Mann
kam
Tall
was
the
stalks
of
corn
we
grew
Hoch
waren
die
Maisstängel,
die
wir
anbauten
Large,
the
tobacco
leaf
Groß
das
Tabakblatt
Healthy
our
bodies
and
our
minds
Gesund
unsere
Körper
und
unser
Geist
Strong
were
our
backs
and
teeth
Stark
waren
unsere
Rücken
und
Zähne
Many
a
moonlit
night
was
spent
Manch
mondhelle
Nacht
wurde
verbracht
Dancing
around
the
flame
Tanzend
um
die
Flamme
Never
a
hungry
moment
met
Nie
einen
hungrigen
Moment
erlebt
Before
the
white
man
came
Bevor
der
weiße
Mann
kam
Clear
were
the
streams
that
cross
this
place
Klar
waren
die
Bäche,
die
diesen
Ort
durchqueren
Fishing
was
at
its
best
Das
Fischen
war
vom
Feinsten
Silver
and
Gold
the
trinkets
we
wore
Silber
und
Gold
die
Schmuckstücke,
die
wir
trugen
In
the
finest
of
clothes
we
were
dressed
In
den
feinsten
Kleidern
waren
wir
gekleidet
Large
were
the
herds
of
long
horn
steer
Groß
waren
die
Herden
von
Langhornrindern
And
buffalo
on
the
plains
Und
Büffel
in
den
Ebenen
Full
was
the
peace-pipe
that
we
smoked
Voll
war
die
Friedenspfeife,
die
wir
rauchten
Before
the
white
man
came
Bevor
der
weiße
Mann
kam
And
then
the
day
of
the
curse
arrived
Und
dann
kam
der
Tag
des
Fluchs
And
they
landed
on
these
shores
Und
sie
landeten
an
diesen
Ufern
What
manner
of
being
is
this?
we
said
Was
für
Wesen
sind
das?,
sagten
wir
We've
never
seen
them
before
Wir
haben
sie
nie
zuvor
gesehen
But
even
so
we
extended
them
our
hand
Aber
trotzdem
reichten
wir
ihnen
unsere
Hand
As
we
would
unto
a
friend
Wie
wir
es
einem
Freund
gegenüber
tun
würden
How
could
we
have
known
that
syphilis
Wie
hätten
wir
wissen
können,
dass
Syphilis
And
daps
and
plague
had
come
with
them
Und
Seuchen
und
Pest
mit
ihnen
gekommen
waren
And
now
it's
been
400
years
Und
nun
sind
es
400
Jahre
her
Since
that
eventful
day
Seit
jenem
ereignisreichen
Tag
But
if
we
had
known
what
they
had
in
mind
Aber
hätten
wir
gewusst,
was
sie
im
Sinn
hatten
They
would
all
have
died
in
the
bay
Wären
sie
alle
in
der
Bucht
gestorben
So
now
we
are
paying
for
our
mistake
So
zahlen
wir
nun
für
unseren
Fehler
With
only
ourselves
to
blame
Und
können
nur
uns
selbst
die
Schuld
geben
With
memories
of
the
good
old
years
Mit
Erinnerungen
an
die
guten
alten
Jahre
Before
the
white
man
came.
Bevor
der
weiße
Mann
kam.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.