The Last Poets - Certain Images - перевод текста песни на немецкий

Certain Images - The Last Poetsперевод на немецкий




Certain Images
Bestimmte Bilder
The stink of conspiracy fills the air.
Der Gestank der Verschwörung erfüllt die Luft.
Devious eyes open in the dark.
Hinterhältige Augen öffnen sich im Dunkeln.
Searching, groping, looking for ways to enslave
Suchend, grapschend, Ausschau haltend nach Wegen zu versklaven
Shoot them, stab them, choke them, kill them.
Erschießt sie, erstecht sie, erwürgt sie, tötet sie.
These traits
Diese Eigenschaften
These values,
Diese Werte,
These fantasies that have left us
Diese Fantasien, die uns zurückgelassen haben,
Wallowing in the realms of distortion.
Sich suhlend in den Reichen der Verzerrung.
Look at all the wildflowers smiling
Schau, wie all die Wildblumen lächeln,
Secretly from the cracks of their souls.
Heimlich aus den Rissen ihrer Seelen.
Looking at life through one way mirrors.
Das Leben durch Einwegspiegel betrachtend.
Guarding their tenderness, against attacks from themselves.
Ihre Zärtlichkeit schützend, gegen Angriffe von sich selbst.
Gaming in the eyes of dissatisfaction.
Spielchen treibend in den Augen der Unzufriedenheit.
Finding comfort and compassion in the sanctuary of Mastercharge.
Trost und Mitgefühl findend im Heiligtum von Mastercharge.
Three cheers for the almighty Dollar!
Ein dreifaches Hoch auf den allmächtigen Dollar!
Dark clouds on the horizon.
Dunkle Wolken am Horizont.
Understanding is being dashed against the rocks.
Verständnis wird an den Felsen zerschmettert.
The ripples of the sea are bringing forth blood.
Die Wellen des Meeres bringen Blut hervor.
We must cling to the sun blades of the past.
Wir müssen uns an die Sonnenklingen der Vergangenheit klammern.
We must find ourselves in the warmth
Wir müssen uns selbst finden in der Wärme
Of a lover's kiss struggling to feel.
Des Kusses einer Liebenden, der darum ringt zu fühlen.
Struggling to breathe.
Ringend nach Atem.
Struggling to stay a human being.
Kämpfend, ein menschliches Wesen zu bleiben.
Long live the truth!
Lang lebe die Wahrheit!
Long live the truth!
Lang lebe die Wahrheit!
Where is the wind?
Wo ist der Wind?
Who has taken the wind?
Wer hat den Wind genommen?
I can't breathe
Ich kann nicht atmen
This foul air.
Diese üble Luft.
An air that reeks with the stench of death.
Eine Luft, die nach dem Gestank des Todes riecht.
Come back Mali
Komm zurück, Mali
Come back Songhay!
Komm zurück, Songhay!
We need you.
Wir brauchen dich.
We need lovers.
Wir brauchen Liebende.
Who can smile the sunlight into our own darkened futures.
Die das Sonnenlicht in unsere eigenen verdunkelten Zukünfte lächeln können.
We need lovers who can kiss the strength into our own wasted bones.
Wir brauchen Liebende, die die Stärke in unsere eigenen verbrauchten Knochen küssen können.
We need lovers who can calm the raging
Wir brauchen Liebende, die die tobenden
Nights with the softness of their sighs.
Nächte mit der Weichheit ihrer Seufzer beruhigen können.
There is music playing somewhere.
Irgendwo spielt Musik.
I can hear it.
Ich kann sie hören.
There is music playing somewhere.
Irgendwo spielt Musik.
I can hear it
Ich kann sie hören
A moan.
Ein Stöhnen.
A cry.
Ein Schrei.
A scream.
Ein Aufschrei.
There is music playing somewhere.
Irgendwo spielt Musik.
I can hear it.
Ich kann sie hören.
The children patronize a flaming merry-go-round.
Die Kinder tummeln sich auf einem flammenden Karussell.
Many are riding the white horse.
Viele reiten das weiße Pferd.
They nod so divinely at a lost paradise.
Sie nicken so göttlich einem verlorenen Paradies zu.
Their ghostly playmate has left their innocence in shambles.
Ihr geisterhafter Spielkamerad hat ihre Unschuld in Trümmern hinterlassen.
A whirlwind has stolen their humility.
Ein Wirbelwind hat ihre Demut gestohlen.
What smile is this upon their face?
Welch Lächeln ist dies auf ihrem Gesicht?
A smile that mourns the obscenity of their youth.
Ein Lächeln, das die Obszönität ihrer Jugend betrauert.
No flowers for them to smell.
Keine Blumen für sie zum Riechen.
No grass to sing the praises of nature.
Kein Gras, um das Lob der Natur zu singen.
No blue skies for them
Kein blauer Himmel für sie
To bathe their hopes in.
Um ihre Hoffnungen darin zu baden.
Truth smiles its glory to us.
Die Wahrheit lächelt uns ihre Herrlichkeit zu.
Can't you see that it is time for us to move on.
Kannst du nicht sehen, dass es Zeit für uns ist, weiterzuziehen?
For there must be struggle.
Denn es muss Kampf geben.
There must be striving.
Es muss Streben geben.
The chill in the wind is so terrifying.
Die Kälte im Wind ist so erschreckend.
Why is it getting so cold in the valleys of our struggle.
Warum wird es so kalt in den Tälern unseres Kampfes?
Do not think it will be easy.
Denk nicht, es wird leicht sein.
For it will not.
Denn das wird es nicht.
For we are talking about bringing humanism back into the world.
Denn wir sprechen davon, den Humanismus zurück in die Welt zu bringen.
There will be lies.
Es wird Lügen geben.
There will be traps.
Es wird Fallen geben.
There will be opposition from all sides.
Es wird Widerstand von allen Seiten geben.
Do not think it will be easy, for it will not.
Denk nicht, es wird leicht sein, denn das wird es nicht.
But there must be struggle and striving
Aber es muss Kampf und Streben geben
Struggle and striving.
Kampf und Streben.
Struggle and striving and Peace!
Kampf und Streben und Frieden!





Авторы: Winston Williams, Benedic Jude Lamdin, Julius Samuel, Abiodun Oyewole, Umar Bin Hassan, Mike Pelanconi, Riaan Vosloo, Baba Don Babatunde


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.