The Last Poets - Delights of the Garden - перевод текста песни на немецкий

Delights of the Garden - The Last Poetsперевод на немецкий




Delights of the Garden
Freuden des Gartens
Stream in which I bathe my face
Strom, in dem ich mein Gesicht bade
Help me soar above this place
Hilf mir, über diesen Ort zu schweben
Leave me not to wander
Lass mich nicht umherirren
Leave me not to wander
Lass mich nicht umherirren
Stream in which I bathe my face
Strom, in dem ich mein Gesicht bade
Help me soar above this place
Hilf mir, über diesen Ort zu schweben
Leave me not to wander
Lass mich nicht umherirren
Leave me not to wander
Lass mich nicht umherirren
Stream in which I bathe my face
Strom, in dem ich mein Gesicht bade
Help me soar above this place
Hilf mir, über diesen Ort zu schweben
Leave me not to wander
Lass mich nicht umherirren
Leave me not to wander
Lass mich nicht umherirren
Stream in which I bathe my face
Strom, in dem ich mein Gesicht bade
Help me soar above this place
Hilf mir, über diesen Ort zu schweben
Leave me not to wander
Lass mich nicht umherirren
In disgrace, in disgrace
In Schande, in Schande
Reason draws itself the line
Die Vernunft zieht selbst die Grenze
El Quran the signs define
Der Koran definiert die Zeichen
Let me taste the vintage
Lass mich den Jahrgang kosten
Of the vine, divine
Des Weinstocks, göttlich
Help my feet to enter in
Hilf meinen Füßen einzutreten
Where the garden streams begin
Wo die Gartenströme beginnen
Save me from the consequence
Rette mich vor der Konsequenz
Of sin, within
Der Sünde, im Inneren
Sit me down on thick brocade
Setz mich auf dicken Brokat
Served by youth who never age
Bedient von Jünglingen, die niemals altern
Basking in the shade
Sonnenbadend im Schatten
That never fades
Der niemals verblasst
Guide me past that fiery room
Führe mich an jenem feurigen Raum vorbei
Where the inmates that are doomed
Wo die Insassen, die verdammt sind
Sit waiting
Sitzend warten
Midst the stench and gloom
Inmitten des Gestanks und der Dunkelheit
Midst the crying and regret
Inmitten des Weinens und Bedauerns
Standing ankle deep in sweat
Knöcheltief im Schweiß stehend
Vibing on a threat
Von einer Drohung erfüllt
That came too soon
Die zu früh kam
Stream in which I bathe my face
Strom, in dem ich mein Gesicht bade
Help me soar above this place
Hilf mir, über diesen Ort zu schweben
Leave me not to wander
Lass mich nicht umherirren
Leave me not to wander
Lass mich nicht umherirren
Stream in which I bathe my face
Strom, in dem ich mein Gesicht bade
Help me soar above this place
Hilf mir, über diesen Ort zu schweben
Leave me not to wander
Lass mich nicht umherirren
In disgrace, in disgrace
In Schande, in Schande
In the shadow of the throne
Im Schatten des Throns
Is where I want to make my home
Ist, wo ich mein Zuhause machen will
Boundless stores of mercy
Grenzenlose Vorräte an Barmherzigkeit
There are known, and shown
Dort sind bekannt und werden gezeigt
All the good one could acquire
All das Gute, das man erwerben könnte
Large eyed virgins with pure desire
Großäugige Jungfrauen mit reinem Verlangen
Help me to retire
Hilf mir, mich zurückzuziehen
Beyond the fire
Jenseits des Feuers
Just watch my mortal soul take flight
Sieh nur, wie meine sterbliche Seele aufsteigt
And gift me with a sharper sight
Und schenke mir einen schärferen Blick
Spur me to ascend the higher heights
Treibe mich an, die höheren Höhen zu erklimmen
Of light
Des Lichts
Here is where I want to be
Hier ist, wo ich sein will
Where my soul is burden free
Wo meine Seele frei von Lasten ist
Bathin' in a sea of tranquility
Badend in einem Meer der Ruhe
That's for me
Das ist für mich
Stream in which I bathe my face
Strom, in dem ich mein Gesicht bade
Help me soar above this place
Hilf mir, über diesen Ort zu schweben
Leave me not to wander
Lass mich nicht umherirren
Leave me not to wander
Lass mich nicht umherirren
Stream in which I bathe my face
Strom, in dem ich mein Gesicht bade
Help me soar above this place
Hilf mir, über diesen Ort zu schweben
Leave me not to wander
Lass mich nicht umherirren
In disgrace, in disgrace
In Schande, in Schande
Clothed in robes of gold and silk
Gekleidet in Gewänder aus Gold und Seide
Lofty mansions custom built
Erhabene Villen, nach Maß gebaut
Enchanted springs of honey
Verzauberte Quellen von Honig
And of milk
Und von Milch
Surround myself with treasures rare
Umgebe mich mit seltenen Schätzen
Peace notes saturate the air
Friedensnoten durchdringen die Luft
Rewarded for past actions
Belohnt für vergangene Taten
That my soul did bear
Die meine Seele trug
Song my truer self doth sing
Lied, das mein wahreres Selbst singt
Peace and Joy about me ring
Frieden und Freude um mich herum klingen
Glory to my Lord
Ehre sei meinem Herrn
The King of Kings
Dem König der Könige
Stream in which I bathe my face
Strom, in dem ich mein Gesicht bade
Help me soar above this place
Hilf mir, über diesen Ort zu schweben
Leave me not to wander
Lass mich nicht umherirren
Leave me not to wander
Lass mich nicht umherirren
Stream in which I bathe my face
Strom, in dem ich mein Gesicht bade
Help me soar above this place
Hilf mir, über diesen Ort zu schweben
Leave me not to wander
Lass mich nicht umherirren
In disgrace, in disgrace
In Schande, in Schande
In the shadow of the throne
Im Schatten des Throns
Is where I want to make my home
Ist, wo ich mein Zuhause machen will
Boundless stores of mercy
Grenzenlose Vorräte an Barmherzigkeit
There are known, and shown
Dort sind bekannt und werden gezeigt
All the good one could acquire
All das Gute, das man erwerben könnte
Large eyed virgins with pure desire
Großäugige Jungfrauen mit reinem Verlangen
Help me to retire
Hilf mir, mich zurückzuziehen
Beyond the fire
Jenseits des Feuers





Авторы: El Hadi Suliaman


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.