Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E Pluribus Unum
E Pluribus Unum
Selfish
desires
are
burning
like
fires
Selbstsüchtige
Begierden
brennen
wie
Feuer
Among
those
who
hoard
the
gold
Unter
denen,
die
das
Gold
horten
As
the
continue
to
keep
the
people
asleep
Während
sie
weiterhin
die
Menschen
im
Schlaf
halten
And
the
truth
from
being
told
Und
die
Wahrheit
davor
bewahren,
erzählt
zu
werden
Racism
and
greed
keep
the
people
in
need
Rassismus
und
Gier
halten
die
Bedürftigen
davon
ab
From
getting
what's
rightfully
theirs
Zu
bekommen,
was
ihnen
rechtmäßig
zusteht
Cheating,
stealin
and
double
dealing
Betrügen,
Stehlen
und
Doppelzüngigkeit
As
they
exploit
the
peoples
fears
Während
sie
die
Ängste
der
Menschen
ausnutzen
Now,
Dow
Jones
owns
the
people's
homes
Nun,
Dow
Jones
besitzt
die
Häuser
der
Leute
And
all
the
surrounding
land
Und
all
das
umliegende
Land
Buying
and
selling
their
humble
dwelling
Kauft
und
verkauft
ihre
bescheidenen
Wohnstätten
In
the
name
of
the
Master
Plan
Im
Namen
des
Masterplans
Cos
paper
money
is
like
a
bee
without
honey
Denn
Papiergeld
ist
wie
eine
Biene
ohne
Honig
With
no
stinger
to
back
him
up
Ohne
Stachel,
der
sie
deckt
And
those
who
stole
the
people's
gold
Und
diejenigen,
die
das
Gold
des
Volkes
gestohlen
haben
Are
definitely
corrupt
Sind
definitiv
korrupt
Credit
cards,
master
charge,
legacies
of
wills
Kreditkarten,
Master
Charge,
Vermächtnisse
aus
Testamenten
Real-estate,
stocks
and
bonds
on
coupon
paper
bills
Immobilien,
Aktien
und
Anleihen
auf
Kupon-Papierrechnungen
Now
the
US
mints
on
paper
prings,
millions
every
day
Jetzt
drucken
die
US-Münzstätten
auf
Papier
Millionen
jeden
Tag
And
use
the
eagle
as
their
symbol
cos
it's
a
bird
of
prey
Und
benutzen
den
Adler
als
ihr
Symbol,
weil
er
ein
Raubvogel
ist
The
laurels
of
peace
and
the
arrows
of
wars
Die
Lorbeeren
des
Friedens
und
die
Pfeile
des
Krieges
Are
clutched
very
tightly
in
the
eagles
claws
Werden
sehr
fest
in
den
Klauen
des
Adlers
umklammert
Filled
with
greed
and
lust,
Erfüllt
von
Gier
und
Lust,
And
on
the
back
of
the
dollar
bill,
Und
auf
der
Rückseite
des
Dollarscheins,
Is
the
words
IN
GOD
WE
TRUST
Stehen
die
Worte
IN
GOTT
VERTRAUEN
WIR
But
the
dollar
bill
is
their
only
God
Aber
der
Dollarschein
ist
ihr
einziger
Gott
And
they
don't
even
trust
each
other
Und
sie
trauen
nicht
einmal
einander
For
a
few
dollars
more
they'd
start
a
war
Für
ein
paar
Dollar
mehr
würden
sie
einen
Krieg
beginnen
To
exploit
some
brother's
mother
Um
die
Mutter
irgendeines
Bruders
auszubeuten
Then
there's
the
pyramid,
that
stands
by
itself
Dann
ist
da
die
Pyramide,
die
für
sich
allein
steht
Created
by
Black
people's
knowledge
and
wealth
Erschaffen
durch
das
Wissen
und
den
Reichtum
Schwarzer
Menschen
And
over
the
pyramid
hangs
the
devil's
eye
Und
über
der
Pyramide
hängt
das
Auge
des
Teufels
That
stole
from
the
truth
and
created
the
lie
Das
von
der
Wahrheit
stahl
und
die
Lüge
erschuf
Now
ANNUIT
means
and
endless
amount
stolen
over
the
years
Nun,
ANNUIT
bedeutet
eine
endlose
Menge,
gestohlen
über
die
Jahre
And
COEPTIS
means
a
new
empire
of
vampire
millionaires
Und
COEPTIS
bedeutet
ein
neues
Reich
von
Vampir-Millionären
And
NOVUS
is
a
Latin
word
meaning
something
new
Und
NOVUS
ist
ein
lateinisches
Wort,
das
etwas
Neues
bedeutet
An
ORDO
means
a
way
of
life
chosen
by
a
few
Ein
ORDO
bedeutet
eine
Lebensweise,
gewählt
von
wenigen
SECLORUM
is
a
word
that
means
to
take
from
another
SECLORUM
ist
ein
Wort,
das
bedeutet,
von
einem
anderen
zu
nehmen
Knowledge,
wisdom
and
understanding
stolen
from
the
brother
Wissen,
Weisheit
und
Verständnis,
gestohlen
vom
Bruder
Roman
numerals
on
the
base
of
the
pyramid's
face
Römische
Ziffern
auf
der
Basis
der
Pyramidenfläche
Tell
the
date
they
began
to
exist
Nennen
das
Datum,
an
dem
sie
zu
existieren
begannen
When
they
established
this
branch
of
hell
Als
sie
diese
Zweigstelle
der
Hölle
gründeten
In
seventeen-seventy-six
In
siebzehnhundertsechsundsiebzig
Now
there
are
thirteen
layers
of
stone
of
the
pyramid
alone
Nun
gibt
es
dreizehn
Steinschichten
allein
auf
der
Pyramide
An
unfinished
work
of
art
Ein
unvollendetes
Kunstwerk
For
thirty-three
and
a
third
is
as
high
as
a
mason
can
go
Denn
dreiunddreißig
und
ein
Drittel
ist
das
Höchste,
was
ein
Maurer
erreichen
kann
Without
falling
apart
Ohne
auseinanderzufallen
Thirteen
stars
in
the
original
flag!
Dreizehn
Sterne
in
der
ursprünglichen
Flagge!
Thirteen
demons
from
the
Devil's
bag!
Dreizehn
Dämonen
aus
des
Teufels
Sack!
Thirteen
berries
and
thirteen
leaves!
Dreizehn
Beeren
und
dreizehn
Blätter!
Thirteen
colonies
of
land-grabbing
thieves!
Dreizehn
Kolonien
von
landraubenden
Dieben!
Thirteen
arrows
in
the
eagle's
claws!
Dreizehn
Pfeile
in
den
Klauen
des
Adlers!
Sixty-seven
corporations
wage
the
Devil's
wars!
Siebenundsechzig
Konzerne
führen
des
Teufels
Kriege!
Thirteen
stripes
on
the
eagle's
shield!
Dreizehn
Streifen
auf
dem
Schild
des
Adlers!
And
these
are
the
symbols
on
the
US
seal!
Und
das
sind
die
Symbole
auf
dem
US-Siegel!
Now
on
the
front
of
the
dollar
bill
Nun
auf
der
Vorderseite
des
Dollarscheins
To
the
right
of
Washington's
head
Rechts
von
Washingtons
Kopf
Is
a
small
seal
in
the
shape
of
a
wheel
Ist
ein
kleines
Siegel
in
Form
eines
Rades
With
the
secret
that's
been
left
unsaid
Mit
dem
Geheimnis,
das
unausgesprochen
blieb
The
symbols
in
the
middle
represent
the
riddle
Die
Symbole
in
der
Mitte
repräsentieren
das
Rätsel
Of
the
scales,
the
ruler
and
the
key;
Der
Waage,
des
Lineals
und
des
Schlüssels;
The
square
rule
is
a
symbol
Das
Winkelmaß
ist
ein
Symbol
From
the
craft
of
masonry
Aus
dem
Handwerk
der
Maurerei
The
scales
represent
Libra
Die
Waage
repräsentiert
Libra
The
balance
of
the
seventh
sign
Das
Gleichgewicht
des
siebten
Zeichens
They
also
represent
the
Just-Us
Sie
repräsentieren
auch
die
Gerecht-Uns
Which
you
and
I
know
is
blind
Von
der
du
und
ich
wissen,
dass
sie
blind
ist
The
key
unlocks
the
mysteries
Der
Schlüssel
entschlüsselt
die
Mysterien
Of
the
secrets
of
the
seal
Der
Geheimnisse
des
Siegels
So
that
only
the
Govern-u-men
Damit
nur
die
euch
Regierenden
Would
know
what
they
reveal
Wissen
würden,
was
sie
enthüllen
The
four
words
apart
form
the
last
parts
of
Die
vier
separaten
Wörter
bilden
die
letzten
Teile
The
secrets
of
the
seal
Der
Geheimnisse
des
Siegels
And
tells
how
they
fooled
the
people
Und
erzählen,
wie
sie
die
Leute
täuschten
Into
thinking
paper
money
was
real!
Sie
glauben
zu
machen,
Papiergeld
sei
echt!
Now,
THESAUR
means
the
treasury
Nun,
THESAUR
bedeutet
die
Schatzkammer
Where
they
store
the
gold
they
stole
Wo
sie
das
Gold
lagern,
das
sie
gestohlen
haben
And
AMER
means
to
punish
Und
AMER
bedeutet
zu
bestrafen
Like
the
slaves
they
bought
and
sold
Wie
die
Sklaven,
die
sie
kauften
und
verkauften
Then
SEPTENT
means
seven
Dann
bedeutet
SEPTENT
sieben
Like
seventeen-seventy-six
Wie
siebzehnhundertsechsundsiebzig
When
the
thirteen
devils
gathered
Als
die
dreizehn
Teufel
sich
versammelten
To
unleash
their
bag
of
tricks
Um
ihre
Trickkiste
zu
entfesseln
The
SIGEL
means
the
images
Das
SIGIL
bedeutet
die
Bilder
They've
created
to
fool
the
world
Die
sie
erschaffen
haben,
um
die
Welt
zu
täuschen
Like
the
colors
on
Old
Glory
Wie
die
Farben
auf
Old
Glory
The
flag
that
they
unfurled
Der
Flagge,
die
sie
entfalteten
Now
the
red
was
the
color
of
the
Indian
man
Nun,
das
Rot
war
die
Farbe
des
indianischen
Mannes
White
was
the
devil's
who
stole
the
land
Weiß
war
der
Teufel,
der
das
Land
stahl
Blue
was
the
eyes
that
hypnotised
Blau
waren
die
Augen,
die
hypnotisierten
With
the
tricks
and
traps
they
sprung
Mit
den
Tricks
und
Fallen,
die
sie
stellten
And
even
to
this
very
same
day
Und
sogar
bis
zum
heutigen
Tag
They
all
speak
with
forked
tongue!
Sprechen
sie
alle
mit
gespaltener
Zunge!
And
so
the
power
is
in
the
hand
of
the
ruling
classes
Und
so
liegt
die
Macht
in
der
Hand
der
herrschenden
Klassen
Playing
god
with
the
fate
of
all
the
masses
Die
Gott
spielen
mit
dem
Schicksal
all
der
Massen
So
the
people
don't
get
any
in
the
land
of
the
plenty
So
bekommen
die
Leute
nichts
im
Land
des
Überflusses
Because
E
PLURIBUS
UNUM
means
One
Out
Of
Many
Weil
E
PLURIBUS
UNUM
Einer
aus
Vielen
bedeutet
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bill Laswell, Sly Dunbar, Robbie Shakespeare, Jalauddin Nuriddin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.