Текст и перевод песни The Last Poets - We Must Be Sacred - Radio Edit
We Must Be Sacred - Radio Edit
Мы должны быть святыми - радио версия
Trapped
in
the
skylines
of
florescent
charms,
Warm
and
timid
В
ловушке
небоскребов,
мерцающих
чарами,
теплые
и
робкие
Touches
being
forced
into
unnatural
acts.
Tears
turning
into
Прикосновения
вынуждены
превращаться
в
неестественные
действия.
Слёзы
превращаются
в
Delicate
muscles
that
caress
the
night
wind
telling
it
of
the
Нежные
мышцы,
ласкающие
ночной
ветер,
рассказывая
ему
о
Truth,
telling
it
of
the
pain.
Aren't
we
all
so
very
human
Правде,
рассказывая
ему
о
боли.
Разве
мы
все
не
такие
человечные?
Look,
look
here
comes
the
baddest
dude
on
the
block.
And
I
Смотри,
смотри,
вот
идет
самый
крутой
парень
на
районе.
А
я
Turn
around
and
see
neatly
dressed
Death
walking
down
the
Оборачиваюсь
и
вижу
опрятно
одетую
Смерть,
идущую
по
Street.
Charming
all
the
grownups
with
a
terrified
smile
Улице.
Очаровывающую
всех
взрослых
испуганной
улыбкой,
While
handing
out
chocolate-covered
crack
lollipops
to
the
Раздавая
детям
леденцы
из
крэка
в
шоколадной
глазури.
Children.
Where
have
all
the
down
studs
gone?
Long
time
Куда
подевались
все
крутые
парни?
Давно
прошли
те
времена.
Passing.
Jive
whispers
from
neon
lips.
Eldorado
dreams
in
Джазовый
шепот
с
неоновых
губ.
Мечты
об
Эльдорадо
в
Stagnant
colors.
Rich
men
dancing
with
limp
dolls
in
the
Застойных
красках.
Богачи
танцуют
с
безвольными
куклами
в
Luxury
of
their
shame.
Their
mouths
foaming
with
dead
Роскоши
своего
стыда.
Их
рты
пенятся
мертвыми
Languages
while
democratic
lies
bay
at
the
moon.
Why
must
the
Языками,
пока
демократическая
ложь
воет
на
луну.
Почему
Dark
ages
still
play
games
with
us?
Blind
sprinters
lost
in
a
Темные
века
все
еще
играют
с
нами
в
игры?
Слепые
спринтеры,
потерянные
в
Moment
of
a
peaceful
masquerade.
Evil
is
an
intruder
but
why
Момент
мирного
маскарада.
Зло
— это
злоумышленник,
но
почему
Do
we
let
it
in?
We
have
no
one
to
blame
but
ourselves.
We
Мы
впускаем
его?
Нам
некого
винить,
кроме
самих
себя.
Мы
Listen
to
the
rhythm,
but
we
never
hear
the
musicians.
We
Слушаем
ритм,
но
никогда
не
слышим
музыкантов.
Мы
Elevate
and
praise
the
wise
men
but
get
lost
in
their
wisdom
Возвышаем
и
восхваляем
мудрецов,
но
теряемся
в
их
мудрости.
We
feel
the
passion
and
truth
of
the
poets
but
kill
them
with
Мы
чувствуем
страсть
и
правду
поэтов,
но
убиваем
их
Thunderous
applause.
Is
there
anything
not
sacred
anymore?
Is
Громовыми
аплодисментами.
Осталось
ли
что-нибудь
священное?
Есть
ли
There
not
anything
not
sacred
anymore?
Honesty,
justice
Что-нибудь
еще
священное?
Честность,
справедливость,
Freedom.
Freedom,
justice,
honesty.
All
being
devoured
by
Свобода.
Свобода,
справедливость,
честность.
Все
это
пожирается
Western
imitations
of
life,
liberty
and
the
pursuit
of
Западными
подражаниями
жизни,
свободе
и
стремлению
к
Happiness
is
drowning
out
the
tears
of
deception.
If
I
...
If
Счастью,
заглушая
слезы
обмана.
Если
бы
я...
Если
бы
We
...
had
a
power
so
tender
as
time
maybe
then
we
could
wipe
Мы...
имели
такую
нежную
силу,
как
время,
может
быть,
тогда
мы
смогли
бы
стереть
This
savage
onslaught
from
our
minds.
The
children
dream
from
Этот
дикий
натиск
из
наших
умов.
Дети
мечтают
в
The
twilight
of
indecision.
We
must
make
their
dreams
come
Сумерках
нерешительности.
Мы
должны
воплотить
их
мечты
в
True.
Let
us
begin
to
talk
to
the
brighter
days
with
our
Реальность.
Давайте
начнем
говорить
с
более
светлыми
днями
нашими
Eyes.
The
night
belongs.
to
the
softness
of
our
hearts.
The
Глазами.
Ночь
принадлежит
нежности
наших
сердец.
Новый
New
circle
is
beginning.
Will
we
be
there
when
it
ends?
We
Круг
начинается.
Будем
ли
мы
там,
когда
он
закончится?
Мы
Used
to
wonder
why
the
ocean
danced
so
childishly
before
the
Раньше
удивлялись,
почему
океан
так
по-детски
танцует
перед
Eyes
of
expression.
We
used
to
understand
why
the
grass
Глазами
выражения.
Мы
раньше
понимали,
почему
трава
Sighed
so
mysteriously
from
the
days
of
winters
gone
by.
Look
Так
таинственно
вздыхает
со
времен
ушедших
зим.
Оглянитесь
Back
fallen
lovers.
How
far
have
we
come?
How
much
further
do
Назад,
падшие
любовники.
Как
далеко
мы
зашли?
Сколько
еще
нам
We
have
to
go?
Life
will
never
be
the
same.
It
may
never
Предстоит
пройти?
Жизнь
никогда
не
будет
прежней.
Она
может
никогда
Again
be
perfect.
It
may
never
again
be
beautiful.
But
we
Больше
не
быть
совершенной.
Она
может
никогда
больше
не
быть
прекрасной.
Но
мы
Must
try
at
least
to
make
it
normal.
To
be
poets
and
sing
Должны
хотя
бы
попытаться
сделать
ее
нормальной.
Быть
поэтами
и
петь
о
Out
the
joyous
resurrection
of
our
minds.
To
be
poets
and
Радостном
воскрешении
наших
умов.
Быть
поэтами
и
Charm
the
emptiness
of
this
anticipation.
To
be
poets
and
Очаровывать
пустоту
этого
ожидания.
Быть
поэтами
и
Comfort
this
gentle
grief
of
our
souls.
To
be
poets
and
bring
Утешать
эту
нежную
скорбь
наших
душ.
Быть
поэтами
и
приносить
Sunshine
to
the
mutiny
of
these
meagre
days.
Peace
will
dance
Солнечный
свет
в
мятеж
этих
скудных
дней.
Мир
будет
танцевать
With
creation
in
the
sadness
of
our
beings
and
everyone's
С
творением
в
печали
нашего
бытия,
и
чья-то
Uniqueness
will
fall
like
rain
from
the
eyes
of
God
is
a
Уникальность
будет
падать,
как
дождь,
из
глаз
Бога,
который
есть
Friend.
The
phoenix
will
come
from
the
flames
this
time
Друг.
Феникс
восстанет
из
пламени
на
этот
раз.
There
will
be
no
ashes
to
ashes.
Love
must
be
there
when
the
Не
будет
праха
к
праху.
Любовь
должна
быть
там,
когда
Dust
clears!
Ally
ally
outs
in
free!
Ally
ally
outs
in
Free!
Пыль
осядет!
Все,
все
на
свободе!
Все,
все
на
свободе!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Winston Williams, Mike Pelanconi, Benedic Jude Lamdin, Riaan Vosloo, Abiodun Oyewole, Baba Don Babatunde, Umar Bin Hassan, Julius Samuel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.