Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Parranda Se Canta
Das Ständchen wird gesungen
Celia
Cruz,
Albita
Rodríguez
Celia
Cruz,
Albita
Rodríguez
Hoy
le
impongo
a
la
guitarra
sudar
mi
piel
Heute
zwinge
ich
die
Gitarre,
meine
Haut
schwitzen
zu
lassen
Mil
raíces
que
me
inundan
desde
el
ayer
Tausend
Wurzeln,
die
mich
von
gestern
her
überfluten
Una
décima
regazo
de
mi
niñez
Eine
Décima,
Schoß
meiner
Kindheit
Y
un
guajiro
que
me
nutre
tinta
y
papel.
Und
ein
Guajiro,
der
mich
mit
Tinte
und
Papier
nährt.
Guateque,
siento
en
la
voz
Guateque,
fühle
ich
in
der
Stimme
Parranda,
laúd
y
son
Parranda,
Laute
und
Son
Guateque,
siento
en
la
voz
Guateque,
fühle
ich
in
der
Stimme
Parranda,
laúd
y
son.
Parranda,
Laute
und
Son.
Se
me
ocurre
esta
mañana
de
güiro
y
tres
Mir
fällt
heute
Morgen
ein,
mit
Güiro
und
Tres
De
maracas
y
de
claves
que
me
hacen
bien
Mit
Maracas
und
Claves,
die
mir
gut
tun
Taburetes
dormitando
en
una
pared
Hocker,
die
an
einer
Wand
dösen
Carcajadas
de
aguardiente
y
de
café.
Gelächter
von
Schnaps
und
Kaffee.
Guateque,
siento
en
la
voz
Guateque,
fühle
ich
in
der
Stimme
Parranda,
laúd
y
son
Parranda,
Laute
und
Son
Guateque,
siento
en
la
voz
Guateque,
fühle
ich
in
der
Stimme
Parranda,
laúd
y
son.
Parranda,
Laute
und
Son.
Hoy
que
siento
esta
canción
Heute,
wo
ich
dieses
Lied
fühle
Llena
de
tanta
alegría
Voller
so
viel
Freude
Escucho
tu
melodía
Höre
ich
deine
Melodie
Renazco
en
tu
inspiración.
Werde
ich
in
deiner
Inspiration
wiedergeboren.
De
aquí
me
brotas
Ramón
Von
hier
aus
sprießt
du,
Ramón
De
aquí
me
brotas
Acanda
Von
hier
aus
sprießt
du,
Acanda
Por
mi
sangre
joven
anda
Durch
mein
junges
Blut
wandert
El
campo
de
sus
latidos
Das
Feld
ihrer
Herzschläge
Cantores
de
cien
nacidos
Sänger
von
hundert
Geborenen
Al
compás
de
esta
parranda.
Im
Takt
dieses
Ständchens.
Que
la
parranda
se
canta,
se
canta,
se
canta,
se
canta,
Dass
das
Ständchen
gesungen
wird,
gesungen,
gesungen,
gesungen,
Ay
que
se
cante,
se
cante,
se
cante
y
se
vuelva
a
cantar.
Ach,
dass
es
gesungen
wird,
gesungen,
gesungen
und
wieder
gesungen
wird.
No
me
tires
con
piedras,
Monona
mía
Bewirf
mich
nicht
mit
Steinen,
meine
Monona
Que
es
cosa
dura
Denn
das
ist
hart
Ay
no
me
tires
con
piedras,
Monona
mía
que
es
cosa
dura
Ach,
bewirf
mich
nicht
mit
Steinen,
meine
Monona,
denn
das
ist
hart
Tírame
con
el
rayo,
Monona
mía
Bewirf
mich
mit
dem
Strahl,
meine
Monona
De
tu
hermosura.
Deiner
Schönheit.
Ay
tírame
con
el
rayo,
Monona
mía
de
tu
hermosura
Ach,
bewirf
mich
mit
dem
Strahl,
meine
Monona,
deiner
Schönheit
Que
la
parranda
se
canta...
Dass
das
Ständchen
gesungen
wird...
Viajera
peninsular
Reisende
von
der
Halbinsel
Cómo
te
has
aplatanado
(Bis)
Wie
sehr
hast
du
dich
angepasst
(zweimal)
Que
sin...
que
sinsonte
enamorado
Dass
ohne...
dass
ein
verliebter
Sinsonte
Te
dio
cita
en
el
palmar,
bien.
Dich
im
Palmenhain
verabredet
hat,
gut.
Que
la
parranda
se
canta...
Dass
das
Ständchen
gesungen
wird...
La
parranda
espirituana
Das
Ständchen
aus
Espiritu
Santo
Tiene
alegría
y
sabor
(Bis)
Hat
Freude
und
Geschmack
(zweimal)
Pepilla,
el
perfume
de
una
flor
Pepilla,
der
Duft
einer
Blume
Manuela,
y
el
frescor
de
la
mañana.
Manuela,
und
die
Frische
des
Morgens.
Que
la
parranda
se
canta...
Dass
das
Ständchen
gesungen
wird...
Guatanayara,
ay
palmarito
(Bis)
Guatanayara,
ach
Palmenhain
(zweimal)
Cuando
yo
me
esté
muriendo
Wenn
ich
im
Sterben
liege
Ven
madre
y
dame
un
besito.
Komm,
Mutter,
und
gib
mir
einen
Kuss.
Que
la
parranda
se
canta...
Dass
das
Ständchen
gesungen
wird...
Guateque,
siento
en
la
voz
Guateque,
fühle
ich
in
der
Stimme
Parranda,
laúd
y
son
Parranda,
Laute
und
Son
Guateque,
siento
en
la
voz
Guateque,
fühle
ich
in
der
Stimme
Parranda,
laúd
y
son.
Parranda,
Laute
und
Son.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alba M. Rodriguez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.