Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Solo Iré a Ti
Лишь к тебе приду
Siento
que
te
adoro
locamente
Чувствую,
безумно
обожаю
тебя
Que
por
ti
mi
alma
no
miente
Что
душа
моя
не
лжёт
о
тебе
Porque
tú
eres
mi
vivir
Ведь
ты
— смысл
существования
моего
Siento
que
es
a
ti
la
que
yo
quiero
Чувствую,
что
ты
— та,
кого
хочу
Que
por
tu
amor
yo
me
muero
Что
твоей
любви
я
жажду
No
me
dejes
más
sufrir
Не
дай
больше
страдать
мне
Ay
siento
que
yo
sí
te
llevo
adentro
О,
чувствую,
что
ношу
тебя
внутри
Tú
eres
mi
dulce
tormento
Ты
— сладкая
мука
моя
Tú
eres
toda
mi
ilusión
Ты
— вся
надежда
моя
Ay
siento
que
tú
eres
mi
único
anhelo
О,
чувствую,
ты
— единственная
мечта
Necesitando
consuelo
Нуждаясь
в
утешении
Y
lo
lindo
de
tu
amor
И
в
красоте
любви
твоей
Sólo
iré
a
ti
Лишь
к
тебе
приду
Sólo
iré
a
ti
Лишь
к
тебе
приду
Sólo
iré
a
ti
Лишь
к
тебе
приду
Sólo
iré
a
ti
Лишь
к
тебе
приду
Siento
que
te
adoro
locamente
Чувствую,
безумно
обожаю
тебя
Que
por
ti
mi
alma
no
miente
Что
душа
моя
не
лжёт
о
тебе
Porque
tú
eres
mi
vivir
Ведь
ты
— смысл
существования
моего
Siento
que
es
a
ti
la
que
yo
quiero
Чувствую,
что
ты
— та,
кого
хочу
Que
por
tu
amor
yo
me
muero
Что
твоей
любви
я
жажду
No
me
dejes
más
sufrir
Не
дай
больше
страдать
мне
Ay
siento
que
yo
sí
te
llevo
adentro
О,
чувствую,
что
ношу
тебя
внутри
Tú
eres
mi
dulce
tormento
Ты
— сладкая
мука
моя
Tú
eres
toda
mi
ilusión
Ты
— вся
надежда
моя
Ay
siento
que
tú
eres
mi
único
anhelo
О,
чувствую,
ты
— единственная
мечта
Necesitando
consuelo
Нуждаясь
в
утешении
Y
lo
lindo
de
tu
amor
И
в
красоте
любви
твоей
Sólo
iré
a
ti
Лишь
к
тебе
приду
Sólo
iré
a
ti
Лишь
к
тебе
приду
Sólo
iré
a
ti
Лишь
к
тебе
приду
Sólo
iré
a
ti
Лишь
к
тебе
приду
Sólo
iré
a
ti
(¿A
quién?)
Лишь
к
тебе
приду
(К
кому?)
Porque
yo
te
quiero
(A
mi
baby)
Ведь
люблю
тебя
(Моя
детка)
Serás
para
mí
Ты
будешь
для
меня
Mi
único
consuelo
Единственным
утешением
Mi
único
consuelo
eres
tú
Единственное
утешение
— ты
Y
vivo
de
amor
por
ti
И
живу
любовью
к
тебе
Siento
que
es
a
ti
la
que
yo
quiero
Чувствую,
что
ты
— та,
кого
хочу
Y
sin
tu
amor,
amor,
amor
И
без
твоей
любви,
любви,
любви
Yo
no
tengo
ilusión
Нет
у
меня
надежды
Sólo
iré
a
ti
Лишь
к
тебе
приду
Porque
yo
te
quiero
Ведь
люблю
тебя
Serás
para
mí
Ты
будешь
для
меня
Mi
único
consuelo
Единственным
утешением
Mira
que
yo
tengo
muchas
cosas
preciosas
Смотри,
у
меня
есть
много
прекрасных
вещей
Que
te
voy
a
dar
Что
подарю
тебе
Un
carrito
y
una
casa
Машинку
и
домик
Y
veinte
hijos,
treinta,
cuarenta
И
двадцать
детей,
тридцать,
сорок
Para
poder
gozar
Чтобы
могли
наслаждаться
(Bueno,
Mori,
chico)
(Ну,
Мори,
парень)
(Cuéntame
como
es
el
asunto
ese
de
los
cuarenta,
cuarenta)
(Расскажи-ка
про
эти
сорок,
сорок)
Oye,
Fruko,
es
que
no
he
comprado
televisión
Слушай,
Фруко,
я
ведь
телевизор
не
купил
(¿Cómo
así?
Vaya,
vaya)
(Как
так?
Да
ну,
ну)
(Jajajajaja)
(Хахахахаха)
Sólo
iré
a
ti
Лишь
к
тебе
приду
Porque
te
quiero
Ведь
люблю
тебя
(¿Se
está
escuchando
un
trombón?)
(Тромбон
слышится?)
(¿Escucha,
cholo
mío,
que
está
esa
roza?)
(Слышишь,
дружище,
как
режет?)
Sólo
iré
a
ti
Лишь
к
тебе
приду
Porque
te
quiero
Ведь
люблю
тебя
Sólo
iré
a
ti
Лишь
к
тебе
приду
Porque
te
quiero
Ведь
люблю
тебя
Sólo
iré
a
ti
Лишь
к
тебе
приду
Porque
te
quiero
Ведь
люблю
тебя
Sólo
iré
a
ti
Лишь
к
тебе
приду
Porque
te
quiero
Ведь
люблю
тебя
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.