The Laurie Berkner Band - Lots of Little Pigs - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни The Laurie Berkner Band - Lots of Little Pigs




Lots of Little Pigs
Много маленьких поросят
Mmmm... Once upon a time there were lots of little pigs
Ммм... Жил-был когда-то, милый, целый выводок маленьких поросят,
And some of them thought they′d build themselves a straw house
и некоторые из них решили построить себе домик из соломы.
So they built it, they built it big and strong
Они построили его большой и крепкий,
So the wolves wouldn't get them
чтобы волки до них не добрались.
(And they shut the door - Ka-chung!)
закрыли дверь - Бам!)
On the next day some more little pigs
На следующий день другие поросята
Decided to build themselves a stick house.
решили построить себе домик из прутьев.
So they built it - they built it big and strong
Они построили его большой и крепкий,
So the wolves wouldn′t get them
чтобы волки до них не добрались.
(And they shut the door - Ka-chung!)
закрыли дверь - Бам!)
On the last day the rest of the little
В последний день остальные
Pigs decided to build themselves a brick house.
поросята решили построить себе домик из кирпичей.
So they built it - they built it big and strong
Они построили его большой и крепкий,
So the wolves wouldn't get them
чтобы волки до них не добрались.
(And they shut their big brick door- Ka-chung!)
закрыли свою большую кирпичную дверь - Бам!)
In the meantime, the wolves were sleeping in the forest.
Тем временем волки спали в лесу.
Then the wolves woke up and they stretched a big stretch,
Потом волки проснулись и хорошенько потянулись,
And they sniffed a big sniff, and they said, "I, smell, PIGS!"
и глубоко вдохнули, и сказали: "Чувствую запах... ПОРОСЯТ!"
So the wolves marched on over to the straw house
И вот волки подошли к соломенному домику
And they knock knock knocked on the door (Knock, knock, knock)
и постучали в дверь (Тук-тук-тук)
And they said, "Little pigs little pigs, let me in!"
И сказали: "Поросята, поросята, впустите нас!"
And the pigs said, "Not by the hair on our chinny-chin chins!"
А поросята ответили: "Ни за что на свете!"
"Then we'll huff, and we′ll puff, and we′ll blow your house in!"
"Тогда мы подуем, и подуем, и сдуем ваш домик!"
So they huffed, and they puffed, and they blew that house in
И они подули, и подули, и сдули этот домик.
And the pigs ran over to their friends, over at the stick house.
И поросята побежали к своим друзьям в домик из прутьев.
So the wolves marched on over to the stick house
И вот волки подошли к домику из прутьев
And they knock knock knocked on the door (Knock, knock, knock)
и постучали в дверь (Тук-тук-тук)
And they said, "Little pigs little pigs, let us in!"
И сказали: "Поросята, поросята, впустите нас!"
And the pigs said, "Not by the hair on our chinny-chin chins!"
А поросята ответили: "Ни за что на свете!"
"Then we'll huff, and we′ll puff, and we'll blow your house in!"
"Тогда мы подуем, и подуем, и сдуем ваш домик!"
So they huffed, and they puffed,
И они подули, и подули,
And they huffed, and they puffed
и подули, и подули,
And they blew that house in
и сдули этот домик.
And the pigs ran over to their friends, over at the brick house
И поросята побежали к своим друзьям в кирпичный домик.
So the wolves marched on over to the brick house
И вот волки подошли к кирпичному домику
And they knock knock knocked on the door (Knock, knock, knock)
и постучали в дверь (Тук-тук-тук)
And they said, "Little pigs little pigs, let us in!"
И сказали: "Поросята, поросята, впустите нас!"
And the pigs said, "Not by the hair on our chinny-chin chins!"
А поросята ответили: "Ни за что на свете!"
"Then we′ll huff, and we'll puff, and we′ll blow your house in!"
"Тогда мы подуем, и подуем, и сдуем ваш домик!"
So they huffed, and they puffed,
И они подули, и подули,
And they huffed, and they puffed
и подули, и подули,
And they huffed and they puffed
и подули, и подули,
But they - oh! Couldn't blow that house in!
но - ох! - не смогли сдуть этот домик!
So the wolves went around to the back of the house
Тогда волки обошли дом сзади
And they climbed up the chimney
и полезли в дымоход.
But the pigs heard them
Но поросята услышали их
And put a pot of boiling water underneath the chimney
и поставили под дымоход котел с кипящей водой.
And the wolves landed in the water
И волки упали в воду.
"AAAAAAOOOOOOWWWWWW!"
"АААААААУУУУУУУУ!"
And they burned their bottoms
И обожгли себе все, что можно.
And they went running back to the woods
И побежали обратно в лес,
Where they cooled off in a lake - ahh!
где охладились в озере - ах!
And they looked at each other
И посмотрели друг на друга
And said, "We didn't want to eat those pigs
и сказали: "Да мы и не хотели есть этих поросят.
Anyway (not me) Let′s go back and have a party." (okay)
Вообще-то точно нет). Давай вернемся и устроим вечеринку". (давай)
So they did.
Так они и сделали.





Авторы: Laurissa Anne Berkner


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.