The La's - Knock Me Down - Mike Hedges Version - перевод текста песни на немецкий

Knock Me Down - Mike Hedges Version - The La’sперевод на немецкий




Knock Me Down - Mike Hedges Version
Schlag mich nieder - Mike Hedges Version
Now that she's back in the atmosphere,
Jetzt, da sie zurück in der Atmosphäre ist,
With drops of jupiter in her hair,
Mit Tropfen Jupiter in ihrem Haar,
She acts like summer, and walks like rain,
Sie benimmt sich wie der Sommer und geht wie der Regen,
Reminds me that there's a time change, hey.
Erinnert mich daran, dass es eine Zeitumstellung gibt, hey.
Since the return of her stay on the moon,
Seit der Rückkehr von ihrem Aufenthalt auf dem Mond,
She listens like spring and she talks like June, hey.
Sie hört zu wie der Frühling und spricht wie der Juni, hey.
But tell me did you sail across the sun,
Aber sag mir, bist du über die Sonne gesegelt,
Did you make it to the milky-way,
Hast du es bis zur Milchstraße geschafft,
To see the light's all faded,
Um zu sehen, dass alle Lichter verblasst sind,
And that heaven is over-rated
Und dass der Himmel überbewertet ist?
But tell me did you fall from a shooting star,
Aber sag mir, bist du von einer Sternschnuppe gefallen,
One without a permanent scar,
Einer ohne bleibende Narbe,
And then you missed me,
Und dann hast du mich vermisst,
While you were looking for yourself out there
Während du da draußen nach dir selbst gesucht hast?
Now that she's back from that soul vacation,
Jetzt, da sie zurück von diesem Seelenurlaub ist,
Chasing her way through the constellation, hey.
Sich ihren Weg durch die Konstellation bahnend, hey.
She checks out Mozart, while she does Tae Bo,
Sie hört sich Mozart an, während sie Tae Bo macht,
Reminds me that there's room to grow, hey yeah.
Erinnert mich daran, dass es Raum zum Wachsen gibt, hey yeah.
Now that she's back in the atmosphere,
Jetzt, da sie zurück in der Atmosphäre ist,
I'm afraid that she might think of me as,
Ich fürchte, sie könnte mich für... halten,
Plain old Jane, telling a story about a man,
Eine einfache alte Jane, die eine Geschichte über einen Mann erzählt,
Who was too afraid to fly, so he never did land.
Der zu viel Angst hatte zu fliegen, also ist er nie gelandet.
But tell me, did the wind sweep you off your feet,
Aber sag mir, hat der Wind dich von den Füßen gefegt,
Did you finally get the chance to dance,
Hast du endlich die Chance bekommen zu tanzen,
Along the light of day,
Entlang dem Licht des Tages,
And head back to the milky-way,
Und zurück zur Milchstraße zu kehren?
But tell me, did Venus blow your mind,
Aber sag mir, hat Venus dich umgehauen,
Was it everything you wanted to find,
War es alles, was du finden wolltest?
And then you missed me,
Und dann hast du mich vermisst,
While you were looking for yourself out there
Während du da draußen nach dir selbst gesucht hast?
Can you imagine no love, pride, deep fried chicken?
Kannst du dir vorstellen, keine Liebe, keinen Stolz, kein frittiertes Hähnchen?
Your best friend always sticking up for you,
Dein bester Freund, der immer für dich einsteht,
Even when I know you're wrong,
Auch wenn ich weiß, dass du falsch liegst,
Can you imagine no first dance, freeze dried romance,
Kannst du dir vorstellen, keinen ersten Tanz, gefriergetrocknete Romantik,
Five-hour phone conversation,
Fünfstündige Telefongespräche,
The best soy latte that you ever had, and me
Den besten Soja-Latte, den du je hattest, und mich?
But tell me, did the wind sweep you off your feet,
Aber sag mir, hat der Wind dich von den Füßen gefegt,
Did you finally get the chance to dance,
Hast du endlich die Chance bekommen zu tanzen,
Along the light of day,
Entlang dem Licht des Tages,
And head back toward the Milky Way?
Und zurück zur Milchstraße zu kehren?
And tell me, did you sail across the sun?
Und sag mir, bist du über die Sonne gesegelt?
Did you make it to the Milky Way to see the lights all faded
Hast du es zur Milchstraße geschafft, um zu sehen, dass alle Lichter verblasst sind
And that heaven is overrated?
Und dass der Himmel überbewertet ist?
And tell me, did you fall for a shooting star,
Und sag mir, bist du von einer Sternschnuppe gefallen,
One without a permanent scar?
Einer ohne bleibende Narbe?
And did you miss me while you were looking for yourself?
Und hast du mich vermisst, während du nach dir selbst gesucht hast?
Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na, na
And did you finally get the chance to dance along the light of day?
Und hast du endlich die Chance bekommen, entlang dem Licht des Tages zu tanzen?
Na na na na na na na na na na na na na na
Na na na na na na na na na na na na na na
And did you fall for a shooting star, fall for a shooting star?
Und hast du dich in eine Sternschnuppe verliebt, dich in eine Sternschnuppe verliebt?
Na na na na na na na na na na na na na na
Na na na na na na na na na na na na na na
And now you're lonely looking for yourself out there.
Und jetzt bist du einsam und suchst da draußen nach dir selbst.
End.
Ende.





Авторы: Lee Mavers


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.