Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Whipped Into Shape
In Form gebracht
Hi,
I'm
Brooke
Windham
and
welcome
back
Hallo,
ich
bin
Brooke
Windham
und
willkommen
zurück
To
the
Windham
Workout
Disk
Two
Challenge
and
our
daily
commitment
to
being
zur
Windham
Workout
Disk
Zwei
Herausforderung
und
unserem
täglichen
Engagement,
The
best
that
we
can
be!
das
Beste
zu
sein,
was
wir
sein
können!
So
grab
your
CardioWhyp
5000...
Also
schnappt
euch
euer
CardioWhyp
5000...
'Cause
if
you
want
to
get
ripped,
you've
gotta
get...
Whypped!
Denn
wenn
ihr
fit
werden
wollt,
müsst
ihr
euch...
peitschen
lassen!
Do
you
want
an
easy
miracle?
Wollt
ihr
ein
einfaches
Wunder?
Do
you
want
to
lose
a
pound
or
two?
Wollt
ihr
ein
oder
zwei
Pfund
verlieren?
Then
you
can
turn
this
off
right
now
Dann
könnt
ihr
das
jetzt
ausschalten
My
workout's
not
for
you.
Mein
Workout
ist
nichts
für
euch.
I'm
talkin'
to
the
woman
who
wants
it
all:
Ich
spreche
zu
der
Frau,
die
alles
will:
Gotta
pay
for
what
you
get
Man
muss
für
das
bezahlen,
was
man
bekommt
These
size
2 clothes
don't
come
to
those
Diese
Kleidergröße
34
kommt
nicht
zu
denen,
Too
lazy
to
sweat!
die
zu
faul
zum
Schwitzen
sind!
I
want
you
whipped
into
shape
Ich
will
euch
in
Form
bringen
When
I
say
jump,
say
"How
high?"
Wenn
ich
sage
springt,
fragt
"Wie
hoch?"
You'll
know
you're
doing
it
right
Ihr
werdet
wissen,
dass
ihr
es
richtig
macht,
When
you
start
to
cry
wenn
ihr
anfangt
zu
weinen
If
you
don't
look
like
you
should,
Wenn
ihr
nicht
so
ausseht,
wie
ihr
solltet,
You've
got
to
whip
it,
whip
it,
whip
it
good
müsst
ihr
es
peitschen,
peitschen,
richtig
gut
peitschen
I'm
sorry,
ladies,
no
escape
Es
tut
mir
leid,
Ladies,
kein
Entkommen
Til
you're
whipped
into
shape!
Bis
ihr
in
Form
gebracht
seid!
Come
on,
Sabrina,
you
heifer!
Work
it
out!
Komm
schon,
Sabrina,
du
Färse!
Arbeite
daran!
I
hate
you,
Brooke!
And
I
love
you
for
it!
Ich
hasse
dich,
Brooke!
Und
ich
liebe
dich
dafür!
Whipped
into
sh--
In
Form
gebr--
Hey,
why'd
you
pause
it?
Hey,
warum
hast
du
pausiert?
We
have
a
lot
to
cover.
Wir
haben
viel
zu
besprechen.
Meet
our
brand
new
client,
Brooke
Trefft
unsere
brandneue
Klientin,
Brooke
You
can
laugh,
but
she's
made
tons
Ihr
könnt
lachen,
aber
sie
hat
ein
Vermögen
gemacht
Off
her
DVDs
and
book
mit
ihren
DVDs
und
ihrem
Buch
"Whip
Your
Way
to
Tighter
Buns"
"Peitsch
dich
zu
strafferen
Pobacken"
Happily
married,
so
she
swears
Glücklich
verheiratet,
wie
sie
schwört,
To
her
sixty-year-old
stud
mit
ihrem
sechzigjährigen
Hengst
Til
stepdaughter
came
downstairs
Bis
die
Stieftochter
herunterkam
And
found
Brooke
all
covered
in
his
blood
und
Brooke
ganz
mit
seinem
Blut
bedeckt
fand
If
Brooke
took
a
plea
Wenn
Brooke
sich
schuldig
bekennt,
I'd
have
her
out
in
3 to
4
hätte
ich
sie
in
3 bis
4 Jahren
draußen
But
she
claims
she
did
not
kill
him
Aber
sie
behauptet,
sie
habe
ihn
nicht
getötet
Let's
watch
some
more...
Schauen
wir
uns
mehr
an...
But
it's
more
than
just
a
workout
Aber
es
ist
mehr
als
nur
ein
Workout
It's
a
defensive
weapon
too
Es
ist
auch
eine
Verteidigungswaffe
Simply
wrap
it
round
your
assailant's
neck
Wickelt
es
einfach
um
den
Hals
eures
Angreifers
And
pull
til
he
turns
blue!
und
zieht,
bis
er
blau
wird!
You
can
also
use
the
patented
handle
grip
Ihr
könnt
auch
den
patentierten
Griff
benutzen,
To
shatter
your
attacker's
spine
um
die
Wirbelsäule
eures
Angreifers
zu
zertrümmern
And
all
for
three
small
payments
of
Und
das
alles
für
drei
kleine
Zahlungen
von
You'll
have
him
whipped
into
shape
Ihr
werdet
ihn
in
Form
bringen
When
you
get
grief
from
a
guy
Wenn
ihr
Ärger
mit
einem
Kerl
habt,
Just
work
him
over
with
this
bearbeitet
ihn
einfach
damit,
Til
he
starts
to
cry
bis
er
anfängt
zu
weinen
If
he
don't
act
like
he
should
Wenn
er
sich
nicht
so
verhält,
wie
er
sollte,
You've
got
to
whip
it,
whip
it,
whip
it
good
müsst
ihr
es
peitschen,
peitschen,
richtig
gut
peitschen
It
gets
you
out
of
any
scrape
Es
bringt
euch
aus
jeder
Klemme
It
gets
you
whipped
into
shape
Es
bringt
euch
in
Form
Come
on,
people!
Kommt
schon,
Leute!
Whipped
into
shape!
In
Form
gebracht!
What
does
not
kill
us
makes
us
hotter!
Was
uns
nicht
umbringt,
macht
uns
heißer!
Hands?
Who
thinks
she's
guilty?
Hände
hoch?
Wer
hält
sie
für
schuldig?
Okay,
now
here
is
where
you
kids
come
in:
Okay,
und
hier
kommt
ihr
Kinder
ins
Spiel:
Brooke
has
trouble
trusting
me
Brooke
hat
Schwierigkeiten,
mir
zu
vertrauen
I'm
her
only
chance
to
win
Ich
bin
ihre
einzige
Chance
zu
gewinnen
But
I
don't
speak
MTV
Aber
ich
spreche
kein
MTV
Though
Brooke
won't
help
her
own
defense
Obwohl
Brooke
ihrer
eigenen
Verteidigung
nicht
helfen
wird,
She
may
listen
to
her
peers
hört
sie
vielleicht
auf
ihre
Altersgenossen
Go
and
place
a
little
sense
Geht
und
bringt
ein
wenig
Verstand
In
the
space
between
her
ears
in
den
Raum
zwischen
ihren
Ohren
I'm
a
Delta
N--
Ich
bin
eine
Delta
N--
I
want
her
whipped
into
shape
Ich
will
sie
in
Form
gebracht
sehen
If
there's
a
brain
in
that
hair
Wenn
sich
ein
Gehirn
in
diesem
Haar
befindet,
Tell
it
that
I
am
the
key
sagt
ihm,
dass
ich
der
Schlüssel
bin
It's
a
plea
or
the
chair
Es
ist
ein
Geständnis
oder
der
Stuhl
See
when
I
talk
to
her
I
Seht
ihr,
wenn
ich
mit
ihr
spreche,
Get
neither
plea
nor
plan
nor
alibi
bekomme
ich
weder
ein
Geständnis
noch
einen
Plan
noch
ein
Alibi
To
quote
from
our
defendant's
tape:
Um
aus
dem
Band
unserer
Angeklagten
zu
zitieren:
I
want
her
"whipped
into
shape!"
Ich
will
sie
"in
Form
gebracht"
sehen!
To
the
jail!
Ins
Gefängnis!
Just
because
we're
at
Boston
Women's
Correctional
Facility
does
not
mean
Nur
weil
wir
im
Boston
Women's
Correctional
Facility
sind,
heißt
das
nicht,
We
can't
become
the
best
that
we
can
be!
HERE
WE
GO!
dass
wir
nicht
das
Beste
aus
uns
machen
können!
LOS
GEHT'S!
Circle!
Circle!
Under!
Over!
Through!
Around!
Again!
Good!
Kreis!
Kreis!
Unten!
Drüber!
Durch!
Herum!
Nochmal!
Gut!
Circle!
Circle!
Under!
Over!
Through!
Kreis!
Kreis!
Unten!
Drüber!
Durch!
Around!
All
right,
ladies,
we
can't
break
out
of
here,
but
we
sure
can
break
a
sweat!
Herum!
Also
gut,
Ladies,
wir
können
hier
nicht
ausbrechen,
aber
wir
können
ganz
sicher
ins
Schwitzen
kommen!
Left!
Right!
Left!
Right!
Good!
Links!
Rechts!
Links!
Rechts!
Gut!
Left!
Right!
Left!
Right!
Left!
Right!
Links!
Rechts!
Links!
Rechts!
Links!
Rechts!
Work
it
out!
Arbeitet
daran!
I
want
you
whipped
into
shape
Ich
will
euch
in
Form
gebracht
sehen
When
I
say
jump,
say
"How
high?"
Wenn
ich
sage
springt,
sagt
"Wie
hoch?"
You
know
you're
doing
it
right
Ihr
wisst,
dass
ihr
es
richtig
macht,
When
you
start
to
cry
wenn
ihr
anfangt
zu
weinen
If
you
don't
look
like
you
should
Wenn
ihr
nicht
so
ausseht,
wie
ihr
solltet,
You've
got
to
whip
it,
whip
it,
whip
it
good
müsst
ihr
es
peitschen,
peitschen,
richtig
gut
peitschen
Like
prison,
ladies,
no
escape
Wie
im
Gefängnis,
Ladies,
kein
Entkommen
Til
you're
whipped
into
shape!
Bis
ihr
in
Form
gebracht
seid!
Whip
it!
Whip
it!
Peitscht
es!
Peitscht
es!
Whipped
into
shape
In
Form
gebracht
Whip
it!
Whip
it!
Peitscht
es!
Peitscht
es!
Swipe
it!
Swipe
it!
Swipe
it
through!
Check
it
out!
Double
jump!
Wischt
es!
Wischt
es!
Wischt
es
durch!
Seht
her!
Doppelsprung!
Swipe
it!
Swipe
it!
Swipe
it
through!
Check
it
out!
Double
jump!
Wischt
es!
Wischt
es!
Wischt
es
durch!
Seht
her!
Doppelsprung!
That's
right!
You've
got
it!
Richtig
so!
Ihr
habt
es
verstanden!
Get
whipped
into
shape!
Bringt
euch
in
Form!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Laurence O'keefe, Nell Benjamin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.