The 'Legally Blonde the Musical - Original London Cast' Company feat. Peter Davison & Aoife Mulholland - Whipped Into Shape - перевод текста песни на немецкий

Whipped Into Shape - Peter Davison перевод на немецкий




Whipped Into Shape
In Form gebracht
Hi, I'm Brooke Windham and welcome back
Hallo, ich bin Brooke Windham und willkommen zurück
To the Windham Workout Disk Two Challenge and our daily commitment to being
zur Windham Workout Disk Zwei Herausforderung und unserem täglichen Engagement,
The best that we can be!
das Beste zu sein, was wir sein können!
Yeah!
Ja!
So grab your CardioWhyp 5000...
Also schnappt euch euer CardioWhyp 5000...
'Cause if you want to get ripped, you've gotta get... Whypped!
Denn wenn ihr fit werden wollt, müsst ihr euch... peitschen lassen!
Do you want an easy miracle?
Wollt ihr ein einfaches Wunder?
Do you want to lose a pound or two?
Wollt ihr ein oder zwei Pfund verlieren?
Then you can turn this off right now
Dann könnt ihr das jetzt ausschalten
My workout's not for you.
Mein Workout ist nichts für euch.
I'm talkin' to the woman who wants it all:
Ich spreche zu der Frau, die alles will:
Gotta pay for what you get
Man muss für das bezahlen, was man bekommt
These size 2 clothes don't come to those
Diese Kleidergröße 34 kommt nicht zu denen,
Too lazy to sweat!
die zu faul zum Schwitzen sind!
I want you whipped into shape
Ich will euch in Form bringen
When I say jump, say "How high?"
Wenn ich sage springt, fragt "Wie hoch?"
You'll know you're doing it right
Ihr werdet wissen, dass ihr es richtig macht,
When you start to cry
wenn ihr anfangt zu weinen
If you don't look like you should,
Wenn ihr nicht so ausseht, wie ihr solltet,
You've got to whip it, whip it, whip it good
müsst ihr es peitschen, peitschen, richtig gut peitschen
I'm sorry, ladies, no escape
Es tut mir leid, Ladies, kein Entkommen
Til you're whipped into shape!
Bis ihr in Form gebracht seid!
Come on, Sabrina, you heifer! Work it out!
Komm schon, Sabrina, du Färse! Arbeite daran!
I hate you, Brooke! And I love you for it!
Ich hasse dich, Brooke! Und ich liebe dich dafür!
Whipped into sh--
In Form gebr--
Hey, why'd you pause it?
Hey, warum hast du pausiert?
We have a lot to cover.
Wir haben viel zu besprechen.
Meet our brand new client, Brooke
Trefft unsere brandneue Klientin, Brooke
You can laugh, but she's made tons
Ihr könnt lachen, aber sie hat ein Vermögen gemacht
Off her DVDs and book
mit ihren DVDs und ihrem Buch
"Whip Your Way to Tighter Buns"
"Peitsch dich zu strafferen Pobacken"
Happily married, so she swears
Glücklich verheiratet, wie sie schwört,
To her sixty-year-old stud
mit ihrem sechzigjährigen Hengst
Til stepdaughter came downstairs
Bis die Stieftochter herunterkam
And found Brooke all covered in his blood
und Brooke ganz mit seinem Blut bedeckt fand
If Brooke took a plea
Wenn Brooke sich schuldig bekennt,
I'd have her out in 3 to 4
hätte ich sie in 3 bis 4 Jahren draußen
But she claims she did not kill him
Aber sie behauptet, sie habe ihn nicht getötet
Did she?
Hat sie?
Let's watch some more...
Schauen wir uns mehr an...
But it's more than just a workout
Aber es ist mehr als nur ein Workout
It's a defensive weapon too
Es ist auch eine Verteidigungswaffe
Simply wrap it round your assailant's neck
Wickelt es einfach um den Hals eures Angreifers
And pull til he turns blue!
und zieht, bis er blau wird!
You can also use the patented handle grip
Ihr könnt auch den patentierten Griff benutzen,
To shatter your attacker's spine
um die Wirbelsäule eures Angreifers zu zertrümmern
And all for three small payments of
Und das alles für drei kleine Zahlungen von
You'll have him whipped into shape
Ihr werdet ihn in Form bringen
When you get grief from a guy
Wenn ihr Ärger mit einem Kerl habt,
Just work him over with this
bearbeitet ihn einfach damit,
Til he starts to cry
bis er anfängt zu weinen
If he don't act like he should
Wenn er sich nicht so verhält, wie er sollte,
You've got to whip it, whip it, whip it good
müsst ihr es peitschen, peitschen, richtig gut peitschen
It gets you out of any scrape
Es bringt euch aus jeder Klemme
It gets you whipped into shape
Es bringt euch in Form
Come on, people!
Kommt schon, Leute!
Whipped into shape!
In Form gebracht!
What does not kill us makes us hotter!
Was uns nicht umbringt, macht uns heißer!
Hands? Who thinks she's guilty?
Hände hoch? Wer hält sie für schuldig?
Okay, now here is where you kids come in:
Okay, und hier kommt ihr Kinder ins Spiel:
Brooke has trouble trusting me
Brooke hat Schwierigkeiten, mir zu vertrauen
I'm her only chance to win
Ich bin ihre einzige Chance zu gewinnen
But I don't speak MTV
Aber ich spreche kein MTV
Though Brooke won't help her own defense
Obwohl Brooke ihrer eigenen Verteidigung nicht helfen wird,
She may listen to her peers
hört sie vielleicht auf ihre Altersgenossen
Go and place a little sense
Geht und bringt ein wenig Verstand
In the space between her ears
in den Raum zwischen ihren Ohren
I'm a Delta N--
Ich bin eine Delta N--
Not now.
Nicht jetzt.
I want her whipped into shape
Ich will sie in Form gebracht sehen
If there's a brain in that hair
Wenn sich ein Gehirn in diesem Haar befindet,
Tell it that I am the key
sagt ihm, dass ich der Schlüssel bin
It's a plea or the chair
Es ist ein Geständnis oder der Stuhl
See when I talk to her I
Seht ihr, wenn ich mit ihr spreche,
Get neither plea nor plan nor alibi
bekomme ich weder ein Geständnis noch einen Plan noch ein Alibi
To quote from our defendant's tape:
Um aus dem Band unserer Angeklagten zu zitieren:
I want her "whipped into shape!"
Ich will sie "in Form gebracht" sehen!
To the jail!
Ins Gefängnis!
Ladies,
Ladies,
Just because we're at Boston Women's Correctional Facility does not mean
Nur weil wir im Boston Women's Correctional Facility sind, heißt das nicht,
We can't become the best that we can be! HERE WE GO!
dass wir nicht das Beste aus uns machen können! LOS GEHT'S!
Circle! Circle! Under! Over! Through! Around! Again! Good!
Kreis! Kreis! Unten! Drüber! Durch! Herum! Nochmal! Gut!
Circle! Circle! Under! Over! Through!
Kreis! Kreis! Unten! Drüber! Durch!
Around! All right, ladies, we can't break out of here, but we sure can break a sweat!
Herum! Also gut, Ladies, wir können hier nicht ausbrechen, aber wir können ganz sicher ins Schwitzen kommen!
Left! Right! Left! Right! Good!
Links! Rechts! Links! Rechts! Gut!
Left! Right! Left! Right! Left! Right!
Links! Rechts! Links! Rechts! Links! Rechts!
Work it out!
Arbeitet daran!
I want you whipped into shape
Ich will euch in Form gebracht sehen
When I say jump, say "How high?"
Wenn ich sage springt, sagt "Wie hoch?"
You know you're doing it right
Ihr wisst, dass ihr es richtig macht,
When you start to cry
wenn ihr anfangt zu weinen
If you don't look like you should
Wenn ihr nicht so ausseht, wie ihr solltet,
You've got to whip it, whip it, whip it good
müsst ihr es peitschen, peitschen, richtig gut peitschen
Like prison, ladies, no escape
Wie im Gefängnis, Ladies, kein Entkommen
Til you're whipped into shape!
Bis ihr in Form gebracht seid!
Whip it! Whip it!
Peitscht es! Peitscht es!
Whipped into shape
In Form gebracht
Whip it! Whip it!
Peitscht es! Peitscht es!
Swipe it! Swipe it! Swipe it through! Check it out! Double jump!
Wischt es! Wischt es! Wischt es durch! Seht her! Doppelsprung!
Swipe it! Swipe it! Swipe it through! Check it out! Double jump!
Wischt es! Wischt es! Wischt es durch! Seht her! Doppelsprung!
That's right! You've got it!
Richtig so! Ihr habt es verstanden!
Whip it!
Peitscht es!
Whip it!
Peitscht es!
Whip it!
Peitscht es!
Get whipped into shape!
Bringt euch in Form!





Авторы: Laurence O'keefe, Nell Benjamin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.