Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Time
sure
costs
a
lot
when
you're
not
broke
Die
Zeit
kostet
verdammt
viel,
wenn
man
nicht
pleite
ist.
Don't
let
the
profits
stop
because
the
clock
won't
Lass
die
Gewinne
nicht
stoppen,
denn
die
Uhr
tut
es
auch
nicht.
I'm
up
in
my
residual,
hustling
like
a
criminal
Ich
stecke
in
meinen
Rückständen,
hustle
wie
ein
Krimineller.
Too
much
on
my
plate
but
my
cupboards
and
the
fridge
is
full
Zu
viel
auf
meinem
Teller,
aber
meine
Schränke
und
der
Kühlschrank
sind
voll.
The
shit
you
pull
to
make
a
dollar
these
days
Die
Scheiße,
die
man
heutzutage
durchzieht,
um
einen
Dollar
zu
verdienen.
Struggle
til
they
raise
your
hourly
wage
and
chasing
lottery
games
Kämpfe,
bis
sie
deinen
Stundenlohn
erhöhen,
und
jage
Lottospielen
hinterher.
Save
a
bit,
spend
the
rest
on
junk
Spare
ein
bisschen,
gib
den
Rest
für
Mist
aus.
Pay
some
debts,
take
what's
left
and
make
it
stretch
all
month
Zahle
ein
paar
Schulden,
nimm,
was
übrig
bleibt,
und
strecke
es
über
den
ganzen
Monat.
But
legend's
never
been
one
to
blame
it
on
another
Aber
ein
Legendärer
war
noch
nie
einer,
der
die
Schuld
auf
andere
schiebt.
And
I'd
rather
die
hunting
than
to
wait
around
for
supper
Und
ich
sterbe
lieber
auf
der
Jagd,
als
auf
das
Abendessen
zu
warten.
Plus
I'm
just
a
step
away
from
laying
in
the
gutter
Außerdem
bin
ich
nur
einen
Schritt
davon
entfernt,
in
der
Gosse
zu
liegen.
So
empty
out
your
pockets,
I
ain't
playing
motherfucker
Also
leere
deine
Taschen,
ich
spiele
hier
nicht
den
Scheißkerl,
Süße.
I
got
bills
Ich
habe
Rechnungen.
He
just
came
home
and
said
he
wasn't
going
back
Er
kam
gerade
nach
Hause
und
sagte,
er
gehe
nicht
zurück.
Owed
his
baby-mothers
both
a
stack,
told
'em
that
Schuldete
seinen
Babymüttern
jeweils
einen
Tausender,
sagte
ihnen
das.
He
was
staying
legit,
and
he
would
pay
in
a
bit
Er
bleibe
ehrlich
und
würde
in
Kürze
zahlen.
But
he'd
need
about
a
week,
cuz
they
keep
changing
his
shifts
Aber
er
bräuchte
ungefähr
eine
Woche,
weil
sie
ständig
seine
Schichten
ändern.
He
used
to
wake
up
and
flip
and
make
500
more
Früher
wachte
er
auf,
flippte
aus
und
machte
500
mehr.
They
became
accustomed
to
the
way
that
life
was
before
Sie
hatten
sich
an
die
Art
und
Weise
gewöhnt,
wie
das
Leben
vorher
war.
It
wasn't
like
they
was
poor,
but
the
luxuries
stopped
so
Es
war
nicht
so,
als
wären
sie
arm,
aber
der
Luxus
hörte
auf,
also.
It
doesn't
take
much
til
the
custody
talks
grow
Es
dauert
nicht
lange,
bis
die
Sorgerechtsgespräche
zunehmen.
Broke
and
on
parole,
meant
he
won't
get
his
kids
Pleite
und
auf
Bewährung,
bedeutete,
dass
er
seine
Kinder
nicht
bekommen
würde.
So
he
drove
to
where
his
old
dealer
lives
Also
fuhr
er
dorthin,
wo
sein
alter
Dealer
wohnt.
Told
him
open
the
safe,
this
38
will
blow
a
hole
in
your
ribs
Sagte
ihm,
er
solle
den
Safe
öffnen,
diese
38er
wird
ein
Loch
in
deine
Rippen
sprengen.
And
I'd
hate
to
have
to
kill
you
but
you
know
what
it
is
Und
ich
würde
dich
nur
ungern
töten,
aber
du
weißt,
was
es
ist.
I
got
bills
Ich
habe
Rechnungen.
I
knew
this
young
chick
Trish,
she
was
one
fit
bitch
Ich
kannte
dieses
junge
Mädchen,
Trish,
sie
war
eine
verdammt
fitte
Biene.
26
inch
waist,
41
inch
hips
26
Zoll
Taille,
41
Zoll
Hüften.
She'd
post
pics
bent
over
saying
"come
hit
this"
Sie
postete
Bilder,
auf
denen
sie
sich
nach
vorne
beugte
und
sagte:
"Komm
und
nimm
das."
And
have
her
inbox
flooded
full
of
sprung
nitwits
Und
ihr
Posteingang
war
überfüllt
mit
verliebten
Dummköpfen.
Like
'What
up?',
'Where
you
at?'
'You
got
Ass
for
days'
So
nach
dem
Motto:
'Was
geht?',
'Wo
bist
du?',
'Du
hast
einen
Hammer-Arsch'.
Then
she'd
check
each
status
page
after
page
Dann
checkte
sie
jeden
Status,
Seite
für
Seite.
Disregarded
all
the
lower
wage
cats
her
age
Ignorierte
all
die
Geringverdiener
in
ihrem
Alter.
And
kept
the
married
and
engaged
upper
class
in
range
Und
hielt
die
Verheirateten
und
Verlobten
der
Oberschicht
in
Reichweite.
They
would
meet
up
for
drinks,
she'd
ask
the
guy
what
he
likes
Sie
trafen
sich
auf
Drinks,
sie
fragte
den
Typen,
was
er
mag.
Get
a
room,
get
undressed,
give
him
the
time
of
his
life
Nahmen
sich
ein
Zimmer,
zogen
sich
aus,
gaben
ihm
die
beste
Zeit
seines
Lebens.
The
next
morning,
sends
a
pic
lying
beside
him
and
types
Am
nächsten
Morgen
schickt
sie
ein
Bild,
auf
dem
sie
neben
ihm
liegt,
und
tippt:
20
thou
or
you're
about
to
say
good
bye
to
your
wife
20
Riesen
oder
du
sagst
deiner
Frau
gleich
Lebewohl.
I
got
bills
Ich
habe
Rechnungen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: The Legend Adam Bomb
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.