Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It
was
a
moment
for
the
books
Es
war
ein
denkwürdiger
Moment
The
calendar
looked
Der
Kalender
sah
aus
Just
like
the
novels
we
had
only
skimmed
through
Genau
wie
die
Romane,
die
wir
nur
überflogen
hatten
So
I
circled
out
the
dates
that
I'll
skillfully
waste
Also
kreiste
ich
die
Daten
ein,
die
ich
gekonnt
verschwenden
werde
For
now
that's
going
to
have
to
do
Fürs
Erste
muss
das
reichen
It
was
the
brightest
summer
day,
after
we
swam
in
the
lake
Es
war
der
strahlendste
Sommertag,
nachdem
wir
im
See
geschwommen
waren
That
you
told
me
our
luck
is
gonna
end
An
dem
du
mir
sagtest,
unser
Glück
würde
enden
So
we
better
be
concerned,
we're
where
the
subway
turns
Also
sollten
wir
uns
besser
Sorgen
machen,
wir
sind
dort,
wo
die
U-Bahn
wendet
We
need
a
camera
and
some
cash
to
spend
Wir
brauchen
eine
Kamera
und
etwas
Geld
zum
Ausgeben
And
our
picturesque
blame
Und
unsere
malerische
Schuld
We'll
put
it
in
IKEA
frames
Wir
werden
sie
in
IKEA-Rahmen
stecken
Up
on
the
wall
it
looks
profound
An
der
Wand
sieht
sie
tiefgründig
aus
And
reminds
us
Oslo
is
a
small,
small
town
Und
erinnert
uns
daran,
dass
Oslo
eine
kleine,
kleine
Stadt
ist
So
it's
night
and
we
dive
into
a
basement
that's
alive
Also
ist
es
Nacht
und
wir
tauchen
in
einen
Keller
ein,
der
lebendig
ist
With
stupidity
that
melts
into
pairs
Mit
Dummheit,
die
zu
Paaren
verschmilzt
But
your
good
intent
was
clear
when
you
split
and
left
me
here
Aber
deine
gute
Absicht
war
klar,
als
du
gingst
und
mich
hier
ließest
To
regret
I
left
my
high
horse
upstairs
Um
zu
bereuen,
dass
ich
mein
hohes
Ross
oben
gelassen
habe
And
with
the
way
I
say
goodbye
Und
mit
der
Art,
wie
ich
Lebewohl
sage
I
could
have
ruined
everything
Hätte
ich
alles
ruinieren
können
But
I'll
be
seeing
you
around
Aber
ich
werde
dich
hier
und
da
sehen
Because
Oslo
is
a
small,
small
town
Denn
Oslo
ist
eine
kleine,
kleine
Stadt
I'm
keeping
myself
calm
Ich
halte
mich
ruhig
If
just
for
the
sake
of
staying
warm
Wenn
auch
nur,
um
warm
zu
bleiben
So
with
my
eyes
fixed
on
the
ground
Also,
mit
meinen
Augen
auf
den
Boden
gerichtet
I
admitted
Oslo
is
a
small,
small
town
Gab
ich
zu,
dass
Oslo
eine
kleine,
kleine
Stadt
ist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: D Benoit
Альбом
Oslo!
дата релиза
02-08-2008
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.