The Little Hands of Asphalt - Words That Kill - перевод текста песни на немецкий

Words That Kill - The Little Hands of Asphaltперевод на немецкий




Words That Kill
Worte, die töten
The first whiteness unfolds
Das erste Weiß entfaltet sich
One look out the window, and you were soaked
Ein Blick aus dem Fenster, und du warst durchnässt
A muffeled sound as you rolled around
Ein gedämpftes Geräusch, als du dich herumwälztest
In the nearby refuge from the cold
Im nahen Zufluchtsort vor der Kälte
Where your brother had transformed the bed
Wo dein Bruder das Bett verwandelt hatte
Into a ship that could keep you safe
In ein Schiff, das dich sicher halten konnte
But the [?] the sheets tonight
Aber die [?] die Laken heute Nacht
It's hard to recognize
Es ist schwer zu erkennen
With a head that fills with words that kill
Mit einem Kopf, der sich mit Worten füllt, die töten
When you run out of things to talk about
Wenn dir die Gesprächsthemen ausgehen
Leaning back on the curb
Zurückgelehnt am Bordstein
Outside her parent's house in the suburbs
Vor dem Haus ihrer Eltern in der Vorstadt
Her first love was a hopeful one
Ihre erste Liebe war hoffnungsvoll
And you were starry eyed 'till the earth that turned
Und du warst sternenäugig, bis die Erde sich drehte
Were you were the first born son
Wo du der erstgeborene Sohn warst
Of the marriage of hit and run
Der Ehe nach Art von Fahrerflucht
So ever since you've searched for things that can easily derail
Seitdem hast du nach Dingen gesucht, die leicht entgleisen können
And they did of course
Und das taten sie natürlich
When you shut those doors
Als du jene Türen schlosst
And said "Strange, they never understood at all"
Und sagtest: "Seltsam, sie haben es nie verstanden"
No, you were so hard to get
Nein, du warst so schwer zu fassen
And all you see now are their silhouettes
Und alles, was du jetzt siehst, sind ihre Silhouetten
As you keep your pace
Während du dein Tempo hältst
Through the city scape
Durch die Stadtlandschaft
With its picture perfect snow
Mit ihrem bildschönen Schnee
While the starlit night and city lights are fighting to let you know
Während die sternenklare Nacht und die Lichter der Stadt darum kämpfen, dich wissen zu lassen
That the innocence, yeah, was well spent
Dass die Unschuld, ja, gut verausgabt wurde
But it's time to let it go
Aber es ist Zeit, sie loszulassen
'Cause you are a sharper pen, the best of friends
Denn du bist eine schärfere Feder, der beste der Freunde
So what's there to cry about?
Was gibt es also zu beweinen?





Авторы: Sjur Lyseid


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.