Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
She's In Love
Sie ist verliebt
I'm
talking
about
Ariel,
that's
who!
Ich
rede
von
Ariel,
genau
von
ihr!
What
about
her?
Was
ist
mit
ihr?
She
sure
is
acting
fishy
lately!
Sie
verhält
sich
in
letzter
Zeit
wirklich
fischig!
I'll
say!
Swimming
in
circles!
Chasing
her
tail!
Das
kann
ich
nur
bestätigen!
Schwimmt
im
Kreis!
Jagt
ihren
eigenen
Schwanz!
That
girl
is
up
to
her
gills
in
something!
Das
Mädchen
steckt
bis
über
beide
Kiemen
in
irgendetwas!
She's
dizzy
and
she's
dreamy
Sie
ist
schwindelig
und
verträumt
Her
head's
up
in
the
foam
Ihr
Kopf
ist
im
Schaum
Her
eyes
have
gone
all
gleamy
Ihre
Augen
sind
ganz
glänzend
It's
like
there's
no
one
home
Es
ist,
als
wäre
niemand
zu
Hause
She
floats
away
the
days
Sie
treibt
die
Tage
dahin
Mopin'
on
the
coastal
shelf
Trübsal
blasend
am
Küstenriff
You
ask
her
where
she's
goin'
Du
fragst
sie,
wohin
sie
geht
She
giggles
like
a
fool
Sie
kichert
wie
ein
Narr
She
barely
sticks
a
toe
in
Sie
steckt
kaum
eine
Zehe
hinein
Down
at
the
tidal
pool
Unten
im
Gezeitenbecken
It's
more
than
just
a
phase
Es
ist
mehr
als
nur
eine
Phase
Face
it,
she's
just
not
herself
Sieh
es
ein,
sie
ist
einfach
nicht
sie
selbst
Is
she
ill?
Ist
sie
krank?
Or
insane?
Oder
verrückt?
Is
it
water
on
the
brain?
Ist
es
Wasser
im
Gehirn?
What
has
got
her
bothered
so?
Was
hat
sie
so
beunruhigt?
It's
the
bends!
Es
ist
die
Dekompressionskrankheit!
It's
the
flu!
Es
ist
die
Grippe!
Gosh,
I
wish
we
had
a
clue!
Ach,
ich
wünschte,
wir
hätten
einen
Hinweis!
Oh,
wait!
Oh,
dear!
Oh,
warte!
Oh,
je!
Good
grief!
It's
clear...
Du
meine
Güte!
Es
ist
klar...
She's
in
love!
Sie
ist
verliebt!
She's
in
love!
Sie
ist
verliebt!
Pounding
heart!
Ringing
bells!
Pochendes
Herz!
Klingelnde
Glocken!
Look,
I
think
she's
even
wearing
brand
new
shells!
Schau,
ich
glaube,
sie
trägt
sogar
brandneue
Muscheln!
She's
in
love!
(In
love
and
it's
divine!)
Sie
ist
verliebt!
(Verliebt
und
es
ist
göttlich!)
She's
in
love!
(That
girl's
on
sandbar
nine!)
Sie
ist
verliebt!
(Das
Mädchen
ist
auf
Sandbank
Neun!)
Lord
above!
Herr
im
Himmel!
Got
to
be
she's
in
love!
Sie
muss
verliebt
sein!
Hey,
Flounder
– d'ya
notice
anything
weird
about
you-know-who?
Hey,
Flunder
– ist
dir
irgendetwas
Seltsames
an
Du-weißt-schon-wem
aufgefallen?
You
mean
Ariel?
I'll
say!
Du
meinst
Ariel?
Und
ob!
She
acts
like
she
don't
see
me
Sie
tut,
als
ob
sie
mich
nicht
sieht
She
doesn't
even
speak
Sie
spricht
nicht
einmal
She
treats
me
like
sashimi
Sie
behandelt
mich
wie
Sashimi
Left
over
from
last
week
Übrig
geblieben
von
letzter
Woche
You
see
her
late
at
night
Du
siehst
sie
spät
in
der
Nacht
Tossin'
in
her
ocean
bed
Wie
sie
sich
in
ihrem
Meeresbett
wälzt
Shoop,
shoop
Schup,
schup
Shoop,
shoop...
Schup,
schup...
She's
moody
as
a
snapper
(shoop,
shoop)
Sie
ist
launisch
wie
ein
Schnapper
(schup,
schup)
Oblivious
as
rocks
(shoop,
shoop)
Ahnungslos
wie
Felsen
(schup,
schup)
You
swim
right
up
and
tap
her
(shoop,
shoop)
Du
schwimmst
direkt
zu
ihr
und
tippst
sie
an
(schup,
schup)
She
lays
there
like
a
lox!
Sie
liegt
da
wie
ein
Lachs!
As
sure
as
dogfish
bite
(shoop,
shoop)
So
sicher
wie
Dornhaie
beißen
(schup,
schup)
Somethin's
made
her
lose
her
head!
(shoop,
shoop)
Irgendetwas
hat
sie
den
Kopf
verlieren
lassen!
(schup,
schup)
She
has
lost
her
head!
Sie
hat
den
Kopf
verloren!
And
she
sighs,
and
she
swoons
Und
sie
seufzt,
und
sie
schmachtet
And
she's
hummin'
little
tunes
Und
sie
summt
kleine
Melodien
Even
has
a
sorta
glow
Hat
sogar
eine
Art
Glühen
What
on
earth
could
it
be?
Was
um
alles
in
der
Welt
könnte
das
sein?
Any
hammerhead
can
see!
Jeder
Hammerhai
kann
das
sehen!
That
sigh!
Dieses
Seufzen!
That
glow!
Dieses
Glühen!
That
swoon!
Dieses
Schwärmen!
She's
in
love!
(She's
flipped,
it
never
fails!)
Sie
ist
verliebt!
(Sie
ist
ausgeflippt,
das
passiert
immer!)
She's
in
love!
(All
hot
beneath
her
scales!)
Sie
ist
verliebt!
(Ganz
heiß
unter
ihren
Schuppen!)
See
her
hips
Sieh
ihre
Hüften
How
they
swish!
(Well,
well,
well)
Wie
sie
schwingen!
(Na,
na,
na)
(Don't
you
wonder
who's
the
lucky
seafood
dish?)
(Fragst
du
dich
nicht,
wer
das
glückliche
Meeresfrüchtegericht
ist?)
She's
in
love!
(She's
found
a
deep-sea
hunk!)
Sie
ist
verliebt!
(Sie
hat
einen
Tiefsee-Happen
gefunden!)
She's
in
love!
(And
now
she's
as
good
as
sunk!)
Sie
ist
verliebt!
(Und
jetzt
ist
sie
so
gut
wie
versunken!)
See
her
blush!
Sieh
sie
erröten!
See
her
grin!
Sieh
sie
grinsen!
Got
to
be
love
she's
in!
Es
muss
Liebe
sein,
in
der
sie
ist!
Ariel-and-someone
swimmin'
in
the
sea!
Ariel-und-jemand
schwimmen
im
Meer!
K-i-s-s-i-n-g!
K-ü-s-s-e-n-s-i-c-h!
(Her
cheeks
could
not
flush
pinker!)
(Ihre
Wangen
könnten
nicht
röter
werden!)
It's
clear
as
h2o!
Es
ist
klar
wie
H2O!
(She's
caught
– hook,
line
and
sinker!)
(Sie
ist
gefangen
– an
der
Angel,
Schnur
und
Senkblei!)
Switched
on!
Angeschaltet!
Hard
hit!
Schwer
getroffen!
She's
in
love!
Sie
ist
verliebt!
She's
in
love!
Sie
ist
verliebt!
She's
in
love!
Sie
ist
verliebt!
She's
in
love!
Sie
ist
verliebt!
She's
in
love!
Sie
ist
verliebt!
Plain
to
see!
(Plain
to
see!)
Klar
zu
sehen!
(Klar
zu
sehen!)
No
mistake!
(No
mistake!)
Kein
Fehler!
(Kein
Fehler!)
Look
at
those
moonbeams
in
her
wake!
(Oh
look
at
those
moonbeams)
Schau
dir
diese
Mondstrahlen
in
ihrem
Kielwasser
an!
(Oh,
schau
dir
diese
Mondstrahlen
an)
Obvious
what
they
must
be
symptoms
of
Offensichtlich,
wovon
das
Symptome
sein
müssen
She's
in
love!
Sie
ist
verliebt!
She's
in
love!
Sie
ist
verliebt!
She's
in
love!
(Shoop,
shoop,
iah-rah-rah,
she's
in
love)
Sie
ist
verliebt!
(Schup,
schup,
iah-rah-rah,
sie
ist
verliebt)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Glenn Evan Slater, Alan Irwin Menken
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.