Текст и перевод песни The Little Mermaid Original Broadway Cast - Fathoms Below (Broadway Cast Recording)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fathoms Below (Broadway Cast Recording)
На дне морском (Запись Бродвейского состава)
I'll
tell
you
a
tale
of
the
bottomless
blue
Я
расскажу
тебе
историю
о
бездонной
синеве,
An'
it's
hey
to
the
starboard,
heave
ho!
И
это
- "Право
руля,
вира!"
Brave
sailor,
beware,
'cause
a
big
'uns
a-brewin'
Берегись,
бравый
моряк,
назревает
что-то
грандиозное
Mysterious
fathoms
below!
В
таинственных
глубинах
морских!
I'll
sing
you
a
song
of
the
king
of
the
sea
Я
спою
тебе
песню
о
короле
морей,
PILOT
& SAILORS
РУЛЕВОЙ
& МОРЯКИ
An'
it's
hey
to
the
starboard,
heave
ho!
И
это
- "Право
руля,
вира!"
The
ruler
of
all
of
the
oceans
is
he
Повелитель
всех
океанов
- он,
In
mysterious
fathoms
below!
В
таинственных
глубинах
морских!
Fathoms
below,
below!
В
глубинах
морских,
в
глубинах!
From
whence
wayward
westerlies
blow!
Откуда
дуют
своенравные
западные
ветры!
Where
Triton
is
king
Где
Тритон
- король,
And
his
merpeople
sing
И
его
русалки
поют
In
mysterious
fathoms
below!
В
таинственных
глубинах
морских!
Isn't
this
perfection,
Grimsby?
Out
on
the
open
sea,
surrounded
by
nothing
but
water
Разве
это
не
прекрасно,
Гримсби?
В
открытом
море,
в
окружении
лишь
воды.
Oh,
yes,
it's
simply...
delightful...
О,
да,
это
просто...
восхитительно...
The
salt
on
your
skin
Соль
на
твоей
коже,
And
the
wind
in
your
hair
И
ветер
в
твоих
волосах,
And
the
waves
as
they
ebb
and
they
flow!
И
волны,
что
накатывают
и
отступают!
We're
miles
from
the
shore
Мы
в
милях
от
берега,
And
guess
what
– I
don't
care!
И
знаешь
что
- мне
все
равно!
As
for
me,
I'm
about
to
heave
ho!
Что
до
меня,
я
вот-вот
свалюсь
за
борт!
Back
to
work!
Назад
к
работе!
I'll
sing
you
a
song
of
the
king
of
the
sea
Я
спою
тебе
песню
о
короле
морей,
An'
it's
hey
to
the
starboard,
heave
ho!
И
это
- "Право
руля,
вира!"
The
ruler
of
all
of
the
oceans
is
he
Повелитель
всех
океанов
- он,
In
mysterious
fathoms
below!
В
таинственных
глубинах
морских!
King
of
the
sea?
Why,
that's
nautical
nonsense
– nothing
but
a
superstition!
Король
морей?
Да
это
же
морские
байки
- всего
лишь
суеверие!
The
king
of
the
ocean
gets
angry
Король
океана
гневается,
An'
when
he
gets
angry,
beware!
И
когда
он
гневается,
берегись!
I'm
tellin'
ya,
lad,
when
King
Triton
is
mad
Говорю
тебе,
парень,
когда
король
Тритон
зол,
How
the
waves'll
buck,
rock
to
and
fro!
Волны
вздымаются,
качаясь
взад-вперед!
PILOT
& SAILORS
РУЛЕВОЙ
& МОРЯКИ
Hold
on,
good
luck,
as
down
you
go!
Держись
крепче,
удачи,
и
вниз
ты
идешь!
What
is
that?
Do
you
hear
something?
Что
это?
Ты
что-нибудь
слышишь?
Milord,
please.
Enough
sea-faring!
You've
got
to
get
back
to
court
–
Милорд,
пожалуйста.
Хватит
морских
приключений!
Тебе
нужно
вернуться
ко
двору,
To
honor
your
father's
dying
wish
and
Чтобы
выполнить
предсмертную
волю
твоего
отца
и
Take
up
his
crown!
Принять
его
корону!
That's
not
the
life
for
me,
Grimsby—
Это
не
для
меня,
Гримсби—
There
it
is
again!
Вот
опять!
We
ought
to
head
back
to
shore,
your
majesty.
Нам
лучше
вернуться
к
берегу,
Ваше
Высочество.
Indeed,
we
should!
В
самом
деле,
нам
пора!
Not
while
I'm
captain.
Now
follow
that
voice!
To
the
ends
of
the
earth
if
we
have
to!
Не
сейчас,
когда
я
капитан.
Следуйте
за
этим
голосом!
Хоть
на
край
света,
если
придется!
Aye-aye,
Captain!
Так
точно,
капитан!
PILOT
& SAILORS
РУЛЕВОЙ
& МОРЯКИ
There's
mermaids
out
there
in
the
bottomless
blue
Там
русалки
в
бездонной
синеве,
An'
it's
hey
to
the
starboard,
heave
ho!
И
это
- "Право
руля,
вира!"
Watch
out
for
'em,
lad,
or
you'll
go
to
your
ruin
Берегись
их,
парень,
или
погибнешь,
Mysterious
fathoms
below!
В
таинственных
глубинах
морских!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Howard Elliott Ashman, Alan Menken
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.