Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sweet Child (Reprise) [Broadway Cast Recording]
Süßes Kind (Reprise) [Broadway Cast Aufnahme]
Princess.
I.
Prinzessin.
Ich.
How's
it
going
first
of
all'
Wie
geht
es
dir,
zuallererst?
Uh,
it's
good
for
me
too.
Äh,
mir
geht's
auch
gut.
I
picked
this
flower
Ich
habe
diese
Blume
gepflückt,
Right
over
there
gleich
dort
drüben,
Is
where
it
grew
dort
ist
sie
gewachsen.
And
I
don't
really
like
it
Und
ich
mag
sie
nicht
wirklich,
But
it
made
me
think
of
you
aber
sie
hat
mich
an
dich
erinnert,
Because
it's
pretty
weil
sie
hübsch
ist,
Is
what
I'm
trying
to
say
das
versuche
ich
zu
sagen.
And
you
are
also
pretty
Und
du
bist
auch
hübsch,
But
I
like
you
anyway
aber
ich
mag
dich
trotzdem.
So
please
accept
this
flower
Also
nimm
bitte
diese
Blume
an,
With
its
petals
and
a
stem
mit
ihren
Blütenblättern
und
einem
Stiel,
Which
represent
my
feelings
die
meine
Gefühle
repräsentieren
And
tells
you
how.
und
dir
sagen,
wie...
Oh
man
I'm
in
trouble
Oh
Mann,
ich
stecke
in
Schwierigkeiten.
When
words
fail
Wenn
Worte
versagen,
What
will
I
do'
was
soll
ich
tun?
When
words
fail
Wenn
Worte
versagen,
How
will
she
know
how
I
feel'
woher
soll
sie
wissen,
wie
ich
fühle?
When
words
fail
Wenn
Worte
versagen,
Will
I
fail
too'
werde
ich
dann
auch
versagen?
Hello
fair
princess
Hallo,
holde
Prinzessin,
Oh
look
the
moon
oh
sieh,
der
Mond
Is
out
tonight
scheint
heute
Nacht.
You
remind
me
of
that
moon
Du
erinnerst
mich
an
diesen
Mond,
Because
it's
big
and
bright
weil
er
groß
und
hell
ist.
And
by
big
I
don't
mean
chubby
Und
mit
groß
meine
ich
nicht
pummelig,
Obviously
you're
not
fat
offensichtlich
bist
du
nicht
dick,
But
your
personality
is
biggish
aber
deine
Persönlichkeit
ist
irgendwie
groß,
Is
what
I
meant
by
that
das
meinte
ich
damit.
Sorry
'bout
that
fat
thing,
Entschuldige
wegen
der
Sache
mit
dem
"dick",
I'm
on
the
hefty
side
myself
ich
bin
selbst
etwas
kräftiger,
I
have
to
blame
the
gene
pool
ich
muss
die
Gene
dafür
verantwortlich
machen,
Which
reminds
me
of'
was
mich
erinnert
an...
Oh
where
I
am
going
with
this
Oh,
wo
will
ich
damit
hin?
When
words
fail
Wenn
Worte
versagen,
What
will
I
do'
was
soll
ich
tun?
When
words
fail
Wenn
Worte
versagen,
How
will
she
know
how
I
feel'
woher
soll
sie
wissen,
wie
ich
fühle?
When
words
fail
Wenn
Worte
versagen,
Will
I
fail
too'
werde
ich
dann
auch
versagen?
Do
I
have
a
snowball's
chance'
Habe
ich
überhaupt
eine
Chance?
Are
my
prospects
just
too
grim'
Sind
meine
Aussichten
einfach
zu
düster?
I
spent
my
life
stuck
in
the
mud
Ich
habe
mein
Leben
im
Schlamm
verbracht,
Now
I'm
crawling
out
on
a
limb
jetzt
wage
ich
mich
auf
einen
Ast.
If
words
fail
Wenn
Worte
versagen,
She'll
know
what
I
mean
wird
sie
wissen,
was
ich
meine.
If
words
fail
Wenn
Worte
versagen,
She'll
just
take
my
hand
wird
sie
einfach
meine
Hand
nehmen.
She
sees
me
like
no
one
else
has
Sie
sieht
mich,
wie
niemand
sonst
es
tat.
If
words
fail
Wenn
Worte
versagen,
She'll
understand
wird
sie
verstehen.
She'll
understand
Sie
wird
verstehen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alan Menken, Glenn Slater
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.