The Living End - Make the Call - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни The Living End - Make the Call




Make the Call
Сделай Звонок
Alright
Хорошо
Waiting on the line, do you still have the time
Ждешь на линии, у тебя еще есть время
Or have you already lost your mind?
Или ты уже сошла с ума?
Slowly you descend closer to the end
Медленно ты приближаешься к концу
Soon you will be walking with the dead
Скоро ты будешь ходить среди мертвых
No one will ease your despair
Никто не облегчит твое отчаяние
No one will answer your prayers
Никто не ответит на твои молитвы
You take your own life in your own hands
Ты берешь свою жизнь в свои руки
One, two, one, two, three, four
Раз, два, раз, два, три, четыре
Waiting, why are you waiting?
Ждешь, чего ты ждешь?
Make the call, make the call
Сделай звонок, сделай звонок
Waiting, why are you waiting?
Ждешь, чего ты ждешь?
Make the call, make the call, yeah
Сделай звонок, сделай звонок, да
See the other side surrender in your pride
Узри другую сторону, сдайся в своей гордыне
Face yourself and let the truth decide
Посмотри правде в лицо и позволь ей решить
All that you believed what you think you see
Все, во что ты верила, что, как ты думаешь, видишь
Only what you make it out to be
Лишь то, чем ты это делаешь
No one will ease your despair
Никто не облегчит твое отчаяние
No one will answer your prayers
Никто не ответит на твои молитвы
You take your own life in your own hands
Ты берешь свою жизнь в свои руки
One, two, one, two, three, four
Раз, два, раз, два, три, четыре
Waiting, why are you waiting?
Ждешь, чего ты ждешь?
Make the call, make the call
Сделай звонок, сделай звонок
Waiting, why are you waiting?
Ждешь, чего ты ждешь?
Make the call, make the call, make the call
Сделай звонок, сделай звонок, сделай звонок
Waiting on the line but do you still have the time
Ждешь на линии, но у тебя еще есть время
Or have you already lost your mind?
Или ты уже сошла с ума?
Slowly you descend closer to the end
Медленно ты приближаешься к концу
Soon you will be walking with the dead
Скоро ты будешь ходить среди мертвых
So make the call, make the call
Так сделай звонок, сделай звонок
Make the call
Сделай звонок
Whatever you're gonna do [Incomprehensible]
Что бы ты ни собиралась делать [Неразборчиво]
Whatever you do, you don't need it too long
Что бы ты ни делала, тебе это не нужно слишком долго
Make the call
Сделай звонок





Авторы: Cheney Christopher John


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.