The Living End - Up the Junction - перевод текста песни на немецкий

Up the Junction - The Living Endперевод на немецкий




Up the Junction
In der Klemme
There's a storm cloud brewing and a hurricane in my head
Eine Gewitterwolke braut sich zusammen und ein Hurrikan ist in meinem Kopf
It's getting so loud pretty soon it's gonna wake up the dead
Es wird so laut, bald weckt es die Toten auf
And I'm so cold
Und mir ist so kalt
I've lost control
Ich habe die Kontrolle verloren
Yet again
Schon wieder
Well there's a fire in my mind and it's heading down to my heart
Nun, da ist ein Feuer in meinem Verstand und es zieht hinunter zu meinem Herzen
If it don't stop soon it's gonna tear you and me apart
Wenn es nicht bald aufhört, wird es dich und mich zerreißen
And I'm so cold
Und mir ist so kalt
God save us all
Gott schütze uns alle
Yet again
Schon wieder
So forget it all instead
Also vergiss stattdessen alles
Now I'm up the junction
Jetzt steck' ich in der Klemme
C'mon and put another nail in my conscience
Komm schon und schlag noch einen Nagel in mein Gewissen
Might just be an assumption
Könnte nur eine Annahme sein
But if it happened once it was once too often
Aber wenn es einmal passiert ist, war es einmal zu oft
Left me there outside the front door
Hast mich da vor der Haustür stehen lassen
Saying that you don't love me anymore
Sagtest, dass du mich nicht mehr liebst
Now I'm left to wonderin'
Jetzt frage ich mich nur noch
So put another nail in my conscience
Also schlag noch einen Nagel in mein Gewissen
Sweetness
Süße
You've been on my case for so long
Du liegst mir schon so lange in den Ohren
I'm afraid that we can't go on
Ich fürchte, wir können so nicht weitermachen
Cause your losing touch with all reality
Weil du den Bezug zur Realität verlierst
But I need this
Aber ich brauche das
Conversation
Gespräch
Like a hammer banging round inside my head
Wie einen Hammer, der in meinem Kopf hämmert
So forget it all instead
Also vergiss stattdessen alles
Now I'm up the junction
Jetzt steck' ich in der Klemme
C'mon and put another nail in my conscience
Komm schon und schlag noch einen Nagel in mein Gewissen
Might just be an assumption
Könnte nur eine Annahme sein
But if it happened once it was once too often
Aber wenn es einmal passiert ist, war es einmal zu oft
Left me there outside the front door
Hast mich da vor der Haustür stehen lassen
Saying that you don't love me anymore
Sagtest, dass du mich nicht mehr liebst
Now I'm left to wonderin'
Jetzt frage ich mich nur noch
C'mon and put another nail in my conscience
Komm schon und schlag noch einen Nagel in mein Gewissen
X2
X2





Авторы: Chris Cheney


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.