Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
so
excited
because
I'm
gonna
go
Я
так
взволнована,
потому
что
собираюсь
поступить
To
the
High
School
of
Performing
Arts!
В
Высшую
школу
исполнительских
искусств!
I
mean,
I
was
dying
to
be
a
serious
actress.
Я
имею
в
виду,
я
умирала
от
желания
стать
серьезной
актрисой.
Anyway,
it's
the
first
day
acting
class-
В
общем,
это
первый
день
занятий
по
актерскому
мастерству-
And
we're
in
the
auditorium
and
the
teacher,
И
мы
в
аудитории,
и
учитель,
Mr.
Karp...
Oh,
Mr.
Karp...
Мистер
Карп...
О,
мистер
Карп...
Anyway,
he
puts
us
up
on
the
stage
with
В
общем,
он
ставит
нас
на
сцену,
Our
legs
around
each
other,
Обняв
друг
друга
за
ноги,
One
in
back
of
the
other
and
he
says:
Один
позади
другого,
и
он
говорит:
"Okay...
we're
going
to
do
improvisations.
"Хорошо...
мы
будем
делать
импровизации.
Now,
you're
on
a
bobsled.
It's
snowing
out.
Теперь
вы
на
бобслее.
Идет
снег.
And
it's
cold...
Okay...
GO!"
И
холодно...
Хорошо...
НАЧАЛИ!"
Ev'ry
day
for
a
week
we
would
try
to
Каждую
неделю,
изо
дня
в
день,
мы
пытались
Feel
the
motion,
feel
the
motion
Почувствовать
движение,
почувствовать
движение
Down
the
hill.
Вниз
по
склону.
Ev'ry
day
for
a
week
we
would
try
to
Каждую
неделю,
изо
дня
в
день,
мы
пытались
Hear
the
wind
rush,
hear
the
wind
rush,
Услышать
свист
ветра,
услышать
свист
ветра,
Feel
the
chill.
Почувствовать
холод.
And
I
dug
right
down
to
the
bottom
of
my
soul
И
я
копнула
до
самого
дна
своей
души,
To
see
what
I
had
inside.
Чтобы
увидеть,
что
у
меня
внутри.
Yes,
I
dug
right
down
to
the
bottom
of
my
soul
Да,
я
копнула
до
самого
дна
своей
души,
And
I
tried,
I
tried.
И
я
пыталась,
я
пыталась.
And
everybody's
goin'
"Whooooosh,
whooooosh
...
И
все
такие:
"Вууууш,
вууууш
...
I
feel
the
snow...
I
feel
the
cold...
I
feel
the
air."
Я
чувствую
снег...
Я
чувствую
холод...
Я
чувствую
воздух."
And
Mr.
Karp
turns
to
me
and
he
says,
И
мистер
Карп
поворачивается
ко
мне
и
говорит,
"Okay,
Morales.
What
did
you
feel?"
"Хорошо,
Моралес.
Что
ты
почувствовала?"
And
I
said..."Nothing,
И
я
сказала..."Ничего,
I'm
feeling
nothing,"
Я
ничего
не
чувствую,"
And
he
says
"Nothing
И
он
говорит:
"Ничего
Could
get
a
girl
transferred."
Может
заставить
девушку
перевестись."
They
all
felt
something,
Они
все
что-то
чувствовали,
But
I
felt
nothing
Но
я
не
чувствовала
ничего,
Except
the
feeling
Кроме
чувства,
That
this
bullsht
was
absurd!
Что
вся
эта
фигня
— абсурд!
But
I
said
to
myself,
"Hey,
it's
only
the
first
week.
Но
я
сказала
себе:
"Эй,
это
только
первая
неделя.
Maybe
it's
genetic.
Может,
это
генетика.
They
don't
have
bobsleds
in
San
Juan!"
В
Сан-Хуане
нет
бобслеев!"
Second
week,
more
advanced,
and
we
had
to
Вторая
неделя,
более
продвинутый
уровень,
и
мы
должны
были
Be
a
table,
be
a
sportscar...
Быть
столом,
быть
спортивной
машиной...
Ice-cream
cone.
Рожком
мороженого.
Mister
Karp,
he
would
say,"Very
good,
Мистер
Карп
говорил:
"Очень
хорошо,
Except
Morales.
Try,
Morales,
Кроме
Моралес.
Попробуй,
Моралес,
All
alone."
Совсем
одна."
And
I
dug
right
down
to
the
bottom
of
my
soul
И
я
копнула
до
самого
дна
своей
души,
To
see
how
an
ice
cream
felt.
Чтобы
понять,
что
чувствует
мороженое.
Yes,
I
dug
right
down
to
the
bottom
of
my
soul
Да,
я
копнула
до
самого
дна
своей
души,
And
I
tried
to
melt.
И
я
пыталась
растаять.
The
kids
yelled,
"Nothing!"
Дети
кричали:
"Ничего!"
They
called
me
"Nothing"
Они
называли
меня
"Ничего"
And
Karp
allowed
it,
И
Карп
позволял
это,
Which
really
makes
me
burn.
Что
действительно
бесит
меня.
The
were
so
helpful.
Они
были
так
" helpful".
They
called
me
"Hopeless",
Они
называли
меня
"Безнадежной",
Until
I
really
didn't
know
Пока
я
действительно
не
знала,
Where
else
to
turn.
Куда
еще
обратиться.
And
Karp
kept
saying,
И
Карп
продолжал
говорить:
"Morales,
I
think
you
should
transfer
to
Girl's
High,
"Моралес,
я
думаю,
тебе
следует
перевестись
в
женскую
школу,
You'll
never
be
an
actress,
Never!"
Ты
никогда
не
будешь
актрисой,
Никогда!"
Jesus
Christ!
Господи
Иисусе!
Went
to
church,
praying,
"Santa
Maria,
Пошла
в
церковь,
молясь:
"Святая
Мария,
Send
me
guidance,
send
me
guidance,"
Пошли
мне
руководство,
пошли
мне
руководство,"
On
my
knees.
Стоя
на
коленях.
Went
to
church,
praying,
"Santa
Maria,
Пошла
в
церковь,
молясь:
"Святая
Мария,
Help
me
feel
it,
help
me
feel
it.
Помоги
мне
почувствовать
это,
помоги
мне
почувствовать
это.
Pretty
please!"
Очень
прошу!"
And
a
voice
from
down
at
the
bottom
of
my
soul
И
голос
из
глубины
моей
души
Came
up
to
the
top
of
my
head.
Поднялся
к
моей
голове.
And
the
voice
from
down
at
the
bottom
of
my
soul,
И
голос
из
глубины
моей
души,
Here
is
what
it
said:
Сказал
вот
что:
"This
man
is
nothing!
"Этот
человек
— ничто!
This
course
is
nothing!
Этот
курс
— ничто!
If
you
want
something,
Если
ты
хочешь
чего-то,
Go
find
another
class.
Найди
другой
класс.
And
when
you
find
one
И
когда
ты
найдешь
его,
You'll
be
an
actress."
Ты
станешь
актрисой."
And
I
assure
you
that's
what
И
уверяю
тебя,
именно
это
Fin'lly
came
to
pass.
В
конце
концов
и
произошло.
Six
months
later
I
heard
that
Karp
had
died.
Шесть
месяцев
спустя
я
услышала,
что
Карп
умер.
And
I
dug
right
down
to
the
bottom
of
my
soul...
И
я
копнула
до
самого
дна
своей
души...
'Cause
I
felt...
nothing.
Потому
что
я
чувствовала...
ничего.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.