Текст и перевод песни The Lonely Island - I Don't Give a Honk
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Don't Give a Honk
Мне плевать
Nowadays,
everybody's
using
curse
words.
В
наше
время
все
ругаются.
Seems
to
me
like
it
ain't
necessary.
Мне
кажется,
в
этом
нет
необходимости.
Yeah,
so
when
I
get
steamed,
Да,
так
что
когда
я
злюсь,
Yo
- I
tell
'em
like
this:
Йоу
- я
говорю
им
так:
I
don't
give
a
honk,
I
don't
give
a
honk,
Мне
плевать,
мне
плевать,
And
if
you
think
I
do,
my
friend
И
если
ты
думаешь,
что
нет,
дорогая,
Then
you're
wronk.
то
ты
ошибаешься.
Your
crocodile
tears
can
go
and
got
gonk.
Твои
крокодиловы
слезы
могут
идти
и
катиться
прочь.
You
think
I'm
a
funk,
but
we
don't
give
a
honk.
Ты
думаешь,
я
слабак,
но
нам
плевать.
I'm
a
wild
child
and
I'm
on
the
loose,
Я
дикий
ребенок,
и
я
на
свободе,
Giving
less
of
a
honk
than
a
Muslim
goose.
Мне
плевать
меньше,
чем
мусульманскому
гусю.
Saw
a
broken
car
horn
and
it's
honk
was
faint,
Видел
сломанный
автомобильный
гудок,
и
его
гудок
был
слабым,
Man
if
I
was
Senator,
it'd
be
a
honkless
state.
Чувак,
если
бы
я
был
сенатором,
это
был
бы
штат
без
гудков.
Yo,
I
drove
past
a
rally
saying
"Honk
For
Peace",
Йоу,
я
проехал
мимо
митинга
с
надписью
"Гудите
за
мир",
So
I
took
out
my
gun
and
shot
'em
all
in
the
knees.
Поэтому
я
достал
пистолет
и
перестрелял
им
всем
колени.
I
don't
give
a
honk!
You
picked
the
wrong
dude.
Мне
плевать!
Ты
выбрала
не
того
парня.
If
a
honk
was
my
virginity,
consider
me
prude.
Если
бы
плевать
было
моей
девственностью,
считай
меня
ханжой.
I
consider
it
rude
to
have
honk-spectations,
Я
считаю
грубым
иметь
какие-то
ожидания,
Only
thing
I
give
a
honk
is
a
long
vacation.
Единственное,
на
что
мне
не
плевать,
это
долгий
отпуск.
On
a
long
space
station,
can't
hear
you
scream
На
длинной
космической
станции
тебя
не
слышно,
And
they
sure
can't
hear
you
honk,
know
what
I
mean?
И
уж
точно
не
слышно,
как
ты
возмущаешься,
понимаешь,
о
чем
я?
Yo
we
told
you
before:
we
don't
give
a
honk,
Йоу,
мы
говорили
тебе
раньше:
нам
плевать,
And
saying
that
we
do
is
just
simpoly
ridonk.
И
говорить,
что
нет,
просто
смешно.
You
could
try
to
buy
us
off
with
your
pesos
and
francs,
Ты
можешь
попытаться
подкупить
нас
своими
песо
и
франками,
But
your
money
means
nothing
- you
could
take
it
to
the
bonk.
Но
твои
деньги
ничего
не
значат
- можешь
забрать
их
себе.
Man,
I'm
stingy
when
it
comes
to
my
honks
(me
too)
Чувак,
я
скуп,
когда
дело
доходит
до
моего
безразличия
(я
тоже)
I
literally
stick
'em
to
my
body
with
glue.
Я
буквально
приклеиваю
его
к
своему
телу.
Good
thinkin'
Abe
Lincoln,
you're
a
real
smart
cookie.
Хорошо
придумал,
Эйб
Линкольн,
ты
умный
парень.
Teach
a
class
about
giving
a
honk?
I'm
playing
hooky.
Преподавать
урок
о
безразличии?
Я
прогуливаю.
Now
what
you
gonna
do
with
all
your
honks?
Теперь,
что
ты
будешь
делать
со
всем
своим
безразличием?
Gonna
dive
in
and
swim
like
Scrooge
McDonk.
Собираешься
нырнуть
и
плавать,
как
Скрудж
Макдак.
Cause
for
a
honk
I'd
bite
a
chunk
out
of
a
Buddhist
monk,
Ведь
ради
безразличия
я
бы
откусил
кусок
от
буддийского
монаха,
And
at
his
funeral,
everyone
will
sing
this
sonk.
И
на
его
похоронах
все
будут
петь
эту
песню.
Yo
we
told
you
before:
we
don't
give
a
honk.
Йоу,
мы
говорили
тебе
раньше:
нам
плевать.
Got
a
theory
that
we
do?
Well
your
theory's
debunked.
Есть
теория,
что
нет?
Что
ж,
твоя
теория
развенчана.
Save
the
drama
for
your
mama
cause
your
-itis
is
bronch-.
Прибереги
драму
для
своей
мамы,
потому
что
твой
-ит
- это
бронх-.
Our
policy
is
staunch:
we
don't
give
a
honk.
Наша
политика
тверда:
нам
плевать.
You
know
a
honk
in
some
countries
is
considered
a
food,
Ты
знаешь,
что
безразличие
в
некоторых
странах
считается
едой,
And
if
you
don't
eat
it
all,
it's
considered
quite
rude.
И
если
ты
не
съешь
все,
это
считается
довольно
грубым.
We
all
know
we're
born
with
100
honks,
Мы
все
знаем,
что
рождаемся
со
100
единицами
безразличия,
But
people
throw
'em
away
like
they
were
Donkey
Konks
Но
люди
выбрасывают
их,
как
будто
это
Donkey
Kong,
And
the
honks
are
the
barrels.
А
безразличие
- это
бочки.
The
kings
and
the
pharaohs
sing
about
honks
Короли
и
фараоны
поют
о
безразличии
Like
they
were
Christmas
carols.
Как
будто
это
рождественские
гимны.
I'll
punch
you
in
the
jeans,
Я
ударю
тебя
по
джинсам,
But
this
ain't
Lonely
Island.
Но
это
не
Lonely
Island.
And
if
I
catch
you
steaming
my
honks,
И
если
я
поймаю
тебя
за
кражей
моего
безразличия,
I'll
get
violent.
Я
буду
буйствовать.
Yo
we
told
you
before:
we
don't
give
a
honk,
Йоу,
мы
говорили
тебе
раньше:
нам
плевать,
Even
if
you
give
us
candy
like
Willy
the
Wonk.
Даже
если
ты
дашь
нам
конфеты,
как
Вилли
Вонка.
But
don't
come
for
my
honks,
better
know
your
place.
Но
не
трогай
мое
безразличие,
лучше
знай
свое
место.
Mother-honkers
honk
around
and
get
honked
in
the
face.
Любители
безразличия
слоняются
вокруг
и
получают
по
морде.
This
the
not
honking
around
crew,
Это
команда
"без
безразличия",
And
this
not
honking
around
thing
is
about
to
go
both
ways.
И
эта
штука
"без
безразличия"
сейчас
пойдет
в
обе
стороны.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mark Potsic, Billy Ward, Akiva Schaffer, Andrew Samberg, Jorma Taccone
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.