Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anne Louise (2023 Version)
Anne Louise (Version 2023)
Oh
the
Anne
Louise
is
waiting
for
a
crew
to
jump
aboard
Oh,
die
Anne
Louise
wartet
auf
eine
Crew,
die
an
Bord
springt
To
take
her
out
to
deeper
waters
further
from
the
shore
Um
sie
in
tiefere
Gewässer
weiter
weg
vom
Ufer
zu
bringen
For
it's
quiet
and
still
in
the
harbour
Denn
es
ist
ruhig
und
still
im
Hafen
Not
a
voice
to
be
heard
in
the
bay
Keine
Stimme
in
der
Bucht
zu
hören
But
the
wind's
coming
down
from
Norway
Doch
der
Wind
weht
herab
von
Norwegen
And
there's
plenty
to
be
done
today
Und
heute
gibt
es
viel
zu
tun
Oh,
cast
off
me
lads,
we'll
set
the
sails
hard
in
Oh,
Kameraden,
legt
ab,
wir
setzen
die
Segel
scharf
'Cause
she's
been
gasping
for
some
action
out
on
the
open
seas
Denn
sie
hat
nach
Action
auf
offener
See
gelechzt
Oh
there's
nothing
quite
like
pitching
along
at
dangerous
speeds
Oh,
nichts
gleicht
dem
stampfenden
Vorwärts
bei
gefährlichem
Tempo
With
my
hand
on
the
tiller
of
my
sky-blue
Westerly
Mit
meiner
Hand
am
Steuer
meines
himmelblauen
Westerly
Oh,
we've
coffee
and
we've
bacon
and
we've
everything
on
board
Oh,
wir
haben
Kaffee,
Speck
und
alles
an
Bord
So
cried
the
crew,
cast
off
from
this
safe
haven
we've
been
moored
So
rief
die
Crew,
legt
ab
vom
sicheren
Hafen,
wo
wir
lagen
For
there's
salt
wind
in
our
lungs
boys,
and
salt
blood
in
our
veins
Denn
Salzwind
ist
in
unseren
Lungen,
Salzblut
in
unseren
Adern
But
the
wind's
coming
down
from
Norway
making
horses
beyond
the
cranes
Doch
der
Wind
weht
herab
von
Norwegen,
erzeugt
Pferdewind
jenseits
der
Kräne
Oh,
cast
off
me
lads,
we'll
set
the
sails
hard
in
Oh,
Kameraden,
legt
ab,
wir
setzen
die
Segel
scharf
'Cause
she's
been
gasping
for
some
action
out
on
the
open
seas
Denn
sie
hat
nach
Action
auf
offener
See
gelechzt
Oh
there's
nothing
quite
like
pitching
along
at
dangerous
speeds
Oh,
nichts
gleicht
dem
stampfenden
Vorwärts
bei
gefährlichem
Tempo
With
my
hand
on
the
tiller
of
my
sky-blue
Westerly
Mit
meiner
Hand
am
Steuer
meines
himmelblauen
Westerly
Oh,
she
may
be
kind
of
small
but
she's
got
everything
and
more
Oh,
sie
mag
klein
sein,
doch
sie
hat
alles
und
mehr
For
a
crew
of
hopeless
sea-dogs
to
lose
sight
of
the
shore
Für
eine
Crew
hoffnungsloser
Seebären,
die
Ufer
aus
den
Augen
zu
verlieren
For
we
may
be
back
in
a
month
(Ay!)
or
we
may
be
back
in
a
day
(Awe)
Denn
wir
sind
vielleicht
in
'nem
Monat
zurück
(Hei!)
oder
in
'nem
Tag
(Oho!)
But
the
wind's
coming
down
from
Norway
Doch
der
Wind
weht
herab
von
Norwegen
And
there's
no
way
that
we
can
stay
Und
wir
können
keinesfalls
hier
bleiben
Oh,
cast
off
me
lads,
we'll
set
the
sails
hard
in
Oh,
Kameraden,
legt
ab,
wir
setzen
die
Segel
scharf
'Cause
she's
been
gasping
for
some
action
out
on
the
open
seas
Denn
sie
hat
nach
Action
auf
offener
See
gelechzt
Oh
there's
nothing
quite
like
pitching
along
at
dangerous
speeds
Oh,
nichts
gleicht
dem
stampfenden
Vorwärts
bei
gefährlichem
Tempo
With
my
hand
on
the
tiller
of
my
sky-blue
Westerly
Mit
meiner
Hand
am
Steuer
meines
himmelblauen
Westerly
Oh
the
Anne
Louise
has
had
her
fill
and
now
we
must
away
Oh,
die
Anne
Louise
hat
genug,
nun
müssen
wir
fort
To
walk
upon
the
shores
and
share
the
stories
of
the
day
Um
an
den
Küsten
zu
wandern
und
die
Tagesgeschichten
zu
teilen
Oh
we
may
sleep
well
in
our
beds
tonight
Oh,
wir
mögen
gut
in
unsren
Betten
heut
schlafen
And
we
may
not
be
back
here
for
days
Und
kehren
vielleicht
tagelang
nicht
zurück
But
the
wind's
coming
down
from
Norway
Doch
der
Wind
weht
herab
von
Norwegen
And
our
dreams
will
be
on
the
waves
Und
unsre
Träume
werden
auf
den
Wellen
sein
Oh,
cast
off
me
lads,
we'll
set
the
sails
hard
in
Oh,
Kameraden,
legt
ab,
wir
setzen
die
Segel
scharf
'Cause
she's
been
gasping
for
some
action
out
on
the
open
seas
Denn
sie
hat
nach
Action
auf
offener
See
gelechzt
Oh
there's
nothing
quite
like
pitching
along
at
dangerous
speeds
Oh,
nichts
gleicht
dem
stampfenden
Vorwärts
bei
gefährlichem
Tempo
With
my
hand
on
the
tiller
of
my
sky-blue
Westerly
Mit
meiner
Hand
am
Steuer
meines
himmelblauen
Westerly
Oh,
cast
off
me
lads,
(hey!)
we'll
set
the
sails
hard
in
Oh,
Kameraden,
legt
ab
(hey!),
wir
setzen
die
Segel
scharf
'Cause
she's
been
gasping
for
some
action
out
on
the
open
seas
Denn
sie
hat
nach
Action
auf
offener
See
gelechzt
Oh
there's
nothing
quite
like
pitching
along
at
dangerous
speeds
Oh,
nichts
gleicht
dem
stampfenden
Vorwärts
bei
gefährlichem
Tempo
With
my
hand
on
the
tiller
Mit
meiner
Hand
am
Steuer
With
my
hand
on
the
tiller
Mit
meiner
Hand
am
Steuer
With
my
hand
on
the
tiller
of
my
sky-blue
Westerly
Mit
meiner
Hand
am
Steuer
meines
himmelblauen
Westerly
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Robinson, Andrew Robert Yates, Jonathan Michael Peter Darley, Joshua Bowker
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.