Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bones In The Ocean (2023 Version)
Knochen im Ozean (2023 Version)
Oh,
I
bid
farewell
to
the
port
and
the
land
Oh,
ich
sages
Lebewohl
dem
Hafen
und
dem
Land
And
I
paddled
away
from
Brave
England's
white
sands
Und
paddelte
fort
von
Englands
weißem
Sand
To
search
for
my
long
ago
forgotten
friends
Auf
der
Suche
nach
längst
vergessenen
Freunden
mein
To
search
for
the
place
I
hear
all
sailors
end
Nach
dem
Ort,
wo
alle
Matrosen
enden,
hör
ich
As
the
souls
of
the
dead
fill
the
space
of
my
mind
Da
die
Seelen
der
Toten
meinen
Geist
erfüllen
ganz
I'll
search
without
sleeping
till
peace
I
can
find
Such
ich
schlaflos
noch,
bis
Frieden
find
ich
Platz
I
fear
not
the
weather,
I
fear
not
the
sea
Ich
fürcht
nicht
den
Sturm
noch
der
See
tiefes
Blau
I
remember
the
fallen,
do
they
think
of
me?
Gedenk
ich
der
Gefall'nen,
denkst
du
noch
an
mich?
When
their
bones
in
the
ocean
forever
will
be
Wenn
ihr
Gebein
im
Meer
auf
ewig
sie
ruhn
Plot
a
course
to
the
night,
to
a
place
I
once
knew
Kurs
gen
Nacht,
zu
dem
Ort,
den
ich
einstmals
kannt
To
a
place
where
my
hope
died
along
with
my
crew
Wo
die
Hoffnung
starb
mit
meiner
Mannschaft
im
Tand
So
I
swallow
my
grief
and
face
life's
final
test
So
schluck
ich
den
Schmerz
und
dem
letzten
Test
mich
stell
To
find
promise
of
peace
and
the
solace
of
rest
Um
Friedens
Versprechen
und
Trostes
Ruhe
schnell
As
the
souls
of
the
dead
fill
the
space
of
my
ears
Da
die
Seelen
der
Toten
meine
Ohren
fülln
Their
laughter
like
children,
their
beckoning
cheers
Ihr
Lachen
wie
Kinder,
lockende
Begrüßungen
My
heart
longs
to
join
them,
sing
songs
of
the
sea
Mein
Herz
schnt
sich
nach
ihnen,
singt
Seemannslied
I
remember
the
fallen,
do
they
think
of
me?
Gedenk
ich
der
Gefall'nen,
denkst
du
noch
an
mich?
When
their
bones
in
the
ocean
forever
will
be
Wenn
ihr
Gebein
im
Meer
auf
ewig
sie
ruhn
When
at
last
before
my
ghostly
shipmates
I
stand
Als
ich
endlich
vor
meinen
Geisterschiffskameraden
stand
I
shed
a
small
tear
for
my
home
upon
land
Vergieß
eine
Träne
mein
fürs
Heimatland
Though
their
eyes
speak
of
depths
filled
with
struggle
and
strife
Obwohl
ihre
Augen
voll
Kampf
und
Leidnis
Licht
Their
smiles
below
say
I
don't
owe
them
my
life
Ihr
Lächeln
sagt:
Du
schuldest
uns
dein
Leben
nicht
As
the
souls
of
the
dead
fill
the
space
of
my
eyes
Da
die
Seelen
der
Toten
meinen
Blick
erfüllen
hier
And
my
boat
listed
over
and
tried
to
capsize
Mein
Boot
kippt
bedrohlich,
beinahe
kentert's
mir
I'm
this
far
from
drowning,
this
far
from
the
sea
So
nah
dem
Ertrinken,
fern
von
des
Meeres
Tief
I
remember
the
living,
do
they
think
of
me?
Gedenk
ich
der
Lebenden,
denkst
du
noch
an
mich?
When
my
bones
in
the
ocean
forever
will
be
Wenn
mein
Gebein
im
Meer
auf
ewig
es
ruhn
Now
that
I'm
staring
down
at
the
darkest
abyss
Nun
da
ich
in
den
dunkelsten
Abgrund
starre
hinab
I'm
not
sure
what
I
want,
but
I
don't
think
it's
this
Weiß
nicht,
was
ich
will,
doch
das
hier
ich
nicht
hab
As
my
comrades
call
to
stand
fast
and
forge
on
Da
Kameraden
rufen:
Steh
fest
und
kämpf
weiter
I
make
sail
for
the
dawn
'til
the
darkness
has
gone
Segl
ich
Morgen
entgegen,
bis
Nacht
weicht
dem
Heuer
As
the
souls
of
the
dead
live
for'er
in
my
mind
Da
die
Seelen
der
Toten
in
meinem
Sinn
fortwährn
As
I
live
all
the
years
that
they
left
me
behind
Ich
leb
alle
Jahre,
die
sie
mich
zurück
ließn
I'll
stay
on
the
shore
but
still
gaze
at
the
sea
Am
Ufer
ich
bleib,
seh
noch
immer
das
Meer
I
remember
the
fallen
and
they
think
of
me
Gedenk
ich
der
Gefall'nen
und
sie
denkn
an
mich
For
our
souls
in
the
ocean
together
will
be
Denn
unsere
Seelen
im
Ozean
zusammen
sein
I
remember
the
fallen
and
they
think
of
me
Gedenk
ich
der
Gefall'nen
und
sie
denkn
an
mich
For
our
souls
in
the
ocean
together
will
be
Denn
unsere
Seelen
im
Ozean
zusammen
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Robinson, Andrew Robert Yates, Jonathan Michael Peter Darley, Joshua Bowker
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.