Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bones In The Ocean (2023 Version)
Кости В Океане (Версия 2023)
Oh,
I
bid
farewell
to
the
port
and
the
land
О,
я
прощался
с
гаванью
и
сушей
And
I
paddled
away
from
Brave
England's
white
sands
И
уходил
от
белых
песков
Британии
To
search
for
my
long
ago
forgotten
friends
Искать
друзей,
давно
забытых
где-то
To
search
for
the
place
I
hear
all
sailors
end
Искать
пристани,
где
кончают
все
моряки
As
the
souls
of
the
dead
fill
the
space
of
my
mind
Ведь
души
павших
смутною
тенью
встают
I'll
search
without
sleeping
till
peace
I
can
find
Я
буду
ждать
покоя,
сон
поправ
I
fear
not
the
weather,
I
fear
not
the
sea
Погоды
не
страшусь
и
не
страшусь
волны
I
remember
the
fallen,
do
they
think
of
me?
Вспомню
павших
– вспомнят
ли
меня?
When
their
bones
in
the
ocean
forever
will
be
Костями
в
океане
вечно
пребывать
Plot
a
course
to
the
night,
to
a
place
I
once
knew
В
ночь
держать
курс
к
краю,
где
всё
позабыл
To
a
place
where
my
hope
died
along
with
my
crew
Где
с
экипажем
вместе
уплыла
надежда
So
I
swallow
my
grief
and
face
life's
final
test
Я
горечь
проглочу,
приму
последний
вызов
To
find
promise
of
peace
and
the
solace
of
rest
Найти
заветный
мир
и
отдохновенья
тень
As
the
souls
of
the
dead
fill
the
space
of
my
ears
Ведь
души
павших
эхом
в
уши
потекли
Their
laughter
like
children,
their
beckoning
cheers
Детский
смех,
живые
призывали
возгласы
My
heart
longs
to
join
them,
sing
songs
of
the
sea
Душою
рвусь
к
ним,
песню
морскую
петь
I
remember
the
fallen,
do
they
think
of
me?
Вспомню
павших
– вспомнят
ли
меня?
When
their
bones
in
the
ocean
forever
will
be
Костями
в
океане
вечно
пребывать
When
at
last
before
my
ghostly
shipmates
I
stand
Когда
пред
призрачным
экипажем
встал
I
shed
a
small
tear
for
my
home
upon
land
Лью
малую
слезу
по
отчему
причалу
Though
their
eyes
speak
of
depths
filled
with
struggle
and
strife
Хотя
в
глубинах
их
– борьба
и
горечь
скорбь
Their
smiles
below
say
I
don't
owe
them
my
life
Но
их
улыбки
вниз
гласят:
"Тебе
не
должен
жизнь!"
As
the
souls
of
the
dead
fill
the
space
of
my
eyes
Ведь
души
павших
в
зреньи
моём
плывут
And
my
boat
listed
over
and
tried
to
capsize
И
лодка
так
кренилась,
захлебнуться
чуть
I'm
this
far
from
drowning,
this
far
from
the
sea
Вот
здесь
– на
грани
гибели
у
полосы
воды
I
remember
the
living,
do
they
think
of
me?
Вспомню
живых
– вспомнят
ли
они
тебя?
When
my
bones
in
the
ocean
forever
will
be
Костями
в
океане
вечно
пребывать
Now
that
I'm
staring
down
at
the
darkest
abyss
Взирая
ныне
в
бездну
– мрачность
глубин
I'm
not
sure
what
I
want,
but
I
don't
think
it's
this
Не
знаю,
что
хочу,
но
знаю
– не
хочу
вот
этот
миг
As
my
comrades
call
to
stand
fast
and
forge
on
Пока
соратники
взывают:
"Стой!
Держись!"
I
make
sail
for
the
dawn
'til
the
darkness
has
gone
К
рассвету
лаврами,
покуда
тьма
не
сгинет
As
the
souls
of
the
dead
live
for'er
in
my
mind
Хоть
души
павших
вечностью
в
душе
живут
As
I
live
all
the
years
that
they
left
me
behind
И
сколько
лет
живу
– оставив
с
ними
годы
I'll
stay
on
the
shore
but
still
gaze
at
the
sea
Стою
на
берегу,
но
взгляд
устремлю
в
пелену
I
remember
the
fallen
and
they
think
of
me
Вспомню
павших
– и
они
вспомнят
меня
For
our
souls
in
the
ocean
together
will
be
В
океане
души
вместе
пребывают
I
remember
the
fallen
and
they
think
of
me
Вспомню
павших
– и
они
вспомнят
меня
For
our
souls
in
the
ocean
together
will
be
В
океане
души
вместе
пребывают
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Robinson, Andrew Robert Yates, Jonathan Michael Peter Darley, Joshua Bowker
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.