Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
John the Red Nose
John die Rotnase
"Oh,
where
are
you
going?"
Said
Milder
to
Maulder
"Oh,
wohin
geht
ihr?"
Fragte
Milder
zu
Maulder
"Oh,
we
may
not
tell
you,"
said
Festle
to
Foes
"Oh,
das
dürfen
wir
nicht
sagen,"
sprach
Festle
zu
Foes
"We're
off
to
the
woods,"
said
John
the
Red
Nose
"Wir
gehen
in
den
Wald,"
sprach
John
die
Rotnase
"We're
off
to
the
woods,"
said
John
the
Red
Nose
"Wir
gehen
in
den
Wald,"
sprach
John
die
Rotnase
"Oh,
what
will
you
do
there?"
Said
Milder
to
Maulder
"Oh,
was
werdet
ihr
dort
tun?"
Fragte
Milder
zu
Maulder
"Oh,
we
may
not
tell
you,"
said
Festle
to
Foes
"Oh,
das
dürfen
wir
nicht
sagen,"
sprach
Festle
zu
Foes
"We'll
hunt
the
Cutty
Wren,"
said
John
the
Red
Nose
"Wir
jagen
den
Zaunkönig,"
sprach
John
die
Rotnase
"We'll
hunt
the
Cutty
Wren,"
said
John
the
Red
Nose
"Wir
jagen
den
Zaunkönig,"
sprach
John
die
Rotnase
"Oh,
how
will
you
shoot
her?"
Said
Milder
to
Maulder
"Oh,
wie
wollt
ihr
ihn
schießen?"
Fragte
Milder
zu
Maulder
"Oh,
we
may
not
tell
you,"
said
Festle
to
Foes
"Oh,
das
dürfen
wir
nicht
sagen,"
sprach
Festle
zu
Foes
"With
bows
and
with
arrows,"
said
John
the
Red
Nose
"Mit
Bogen
und
Pfeilen,"
sprach
John
die
Rotnase
"With
bows
and
with
arrows,"
said
John
the
Red
Nose
"Mit
Bogen
und
Pfeilen,"
sprach
John
die
Rotnase
"Well,
that
will
not
do
then,"
said
Milder
to
Maulder
"Nun,
das
wird
nicht
reichen,"
sprach
Milder
zu
Maulder
"Oh,
what
will
do
then?"
Said
Festle
to
Foes
"Oh,
was
wird
dann
reichen?"
Fragte
Festle
zu
Foes
"Big
guns
and
big
cannons,"
said
John
the
Red
Nose
"Große
Gewehre
und
Kanonen,"
sprach
John
die
Rotnase
"Big
guns
and
big
cannons,"
said
John
the
Red
Nose
"Große
Gewehre
und
Kanonen,"
sprach
John
die
Rotnase
"How
will
you
bring
her
home?"
Said
Milder
to
Maulder
"Wie
wollt
ihr
ihn
heimbringen?"
Fragte
Milder
zu
Maulder
"Oh,
we
may
not
tell
you,"
said
Festle
to
Foes
"Oh,
das
dürfen
wir
nicht
sagen,"
sprach
Festle
zu
Foes
"On
four
strong
men's
shoulders,"
said
John
the
Red
Nose
"Auf
der
Schulter
von
vier
starken
Männern,"
sprach
John
die
Rotnase
"On
four
strong
men's
shoulders,"
said
John
the
Red
Nose
"Auf
der
Schulter
von
vier
starken
Männern,"
sprach
John
die
Rotnase
"Oh,
that
will
not
do
then,"
said
Milder
to
Maulder
"Oh,
das
wird
nicht
reichen,"
sprach
Milder
zu
Maulder
"Oh,
what
will
do
then?"
Said
Festle
to
Foes
"Oh,
was
wird
dann
reichen?"
Fragte
Festle
zu
Foes
"Big
carts
and
big
wagons,"
said
John
the
Red
Nose
"Große
Karren
und
Wagen,"
sprach
John
die
Rotnase
"Big
carts
and
big
wagons,"
said
John
the
Red
Nose
"Große
Karren
und
Wagen,"
sprach
John
die
Rotnase
"Oh,
how
will
you
cut
her?"
Said
Milder
to
Maulder
"Oh,
wie
wollt
ihr
ihn
zerlegen?"
Fragte
Milder
zu
Maulder
"Oh,
we
may
not
tell
you,"
said
Festle
to
Foes
"Oh,
das
dürfen
wir
nicht
sagen,"
sprach
Festle
zu
Foes
"With
knives
and
with
forks,"
said
John
the
Red
Nose
"Mit
Messern
und
Gabeln,"
sprach
John
die
Rotnase
"With
hatchets
and
cleavers
"Mit
Äxten
und
Hackbeilen
Big
hatchets
and
cleavers"
Großen
Äxten
und
Hackbeilen"
Big
hatchets
and
cleavers,"
said
John
the
Red
Nose
Großen
Äxten
und
Hackbeilen,"
sprach
John
die
Rotnase
"Well,
who'll
get
the
spare
ribs?"
Said
Milder
to
Maulder
"Nun,
wer
bekommt
die
Rippchen?"
Fragte
Milder
zu
Maulder
"We
may
not
tell
you,"
said
Festle
to
Foes
"Das
dürfen
wir
nicht
sagen,"
sprach
Festle
zu
Foes
"We'll
give
them
all
to
the
poor,"
said
John
the
Red
Nose
"Wir
geben
sie
alle
den
Armen,"
sprach
John
die
Rotnase
"We'll
give
them
all
to
the
poor,"
said
John
the
Red
Nose
"Wir
geben
sie
alle
den
Armen,"
sprach
John
die
Rotnase
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrew Robert Yates, Jonathan Michael Peter Darley, Robert James Alexander Sattin
Альбом
Voyage
дата релиза
09-02-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.