Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maggie's Ship
Maggies Schiff
Welcome
to
me
ship
boys
Willkommen
auf
meinem
Schiff,
Jungs
You'll
find
her
as
warm
and
inviting
as
I
am
Ihr
werdet
sie
so
warm
und
einladend
finden
wie
mich
There's
a
wicked
captain
by
the
name
of
Maggie
Gray
Da
ist
eine
böse
Kapitänin
namens
Maggie
Gray
The
strongest
arm,
the
coldest
heart,
from
here
to
Boston
Bay
Der
stärkste
Arm,
das
kälteste
Herz
von
hier
bis
zur
Boston
Bay
Well,
she
flushes
you
a
smile,
buys
you
a
drink,
and
maybe
more
Sie
schenkt
dir
ein
Lächeln,
kauft
dir
einen
Drink
und
vielleicht
mehr
You'll
wake
up
in
the
morning,
half
a
mile
away
from
shore
Du
wachst
morgens
auf,
eine
halbe
Meile
vom
Ufer
entfernt
I
don't
wanna
work
another
day
on
Maggie's
ship
Ich
will
keinen
Tag
länger
auf
Maggies
Schiff
arbeiten
I
don't
wanna
work
another
day
on
Maggie's
ship
Ich
will
keinen
Tag
länger
auf
Maggies
Schiff
arbeiten
She's
stingy
with
the
coinage,
but
she's
generous
with
the
whip
Sie
ist
knauserig
mit
dem
Geld,
aber
freigiebig
mit
der
Peitsche
No,
I
don't
wanna
work
another
day
on
Maggie's
goddamn
ship
Nein,
ich
will
keinen
Tag
länger
auf
Maggies
verdammtem
Schiff
arbeiten
(Get
back
here
and
work)
(Komm
zurück
und
arbeite)
Now,
Maggie,
she's
a
tyrant,
cut
it
by
the
meaner
bark
Maggie
ist
eine
Tyrannin,
grausamer
als
die
raueste
Rinde
She
learned
to
break
man's
spirits
before
you
would
learn
to
walk
Sie
lernte,
Männergeister
zu
brechen,
bevor
du
laufen
konntest
She'll
shoot
the
wings
right
off
a
fly
from
50
yards
away
Sie
schießt
einer
Fliege
die
Flügel
ab
aus
50
Yards
Entfernung
No,
she'll
shoot
you
just
for
fun
or
if
you
dare
to
disobey
Nein,
sie
schießt
dich
zum
Spaß
oder
wenn
du
es
wagst,
zu
gehorchen
I
don't
wanna
work
another
day
on
Maggie's
ship
Ich
will
keinen
Tag
länger
auf
Maggies
Schiff
arbeiten
I
don't
wanna
work
another
day
on
Maggie's
ship
Ich
will
keinen
Tag
länger
auf
Maggies
Schiff
arbeiten
She
gives
me
ten
more
lashes
than
I
might
give
her
the
slip
Sie
gibt
mir
zehn
Peitschenhiebe
mehr,
als
ich
ihr
abhauen
könnte
No,
I
don't
wanna
work
another
day
on
Maggie's
goddamn
ship
Nein,
ich
will
keinen
Tag
länger
auf
Maggies
verdammtem
Schiff
arbeiten
Her
crew's
a
course
Ihre
Crew
ist
rau
This
bunch
of
cats
she
dragged
from
out
the
depths
Dieser
Haufen
Katzen,
den
sie
aus
den
Tiefen
gezogen
hat
She
raids
the
brig
of
any
sorry
ship
she
intersects
Sie
entert
das
Gefängnis
jedes
elenden
Schiffs,
das
sie
trifft
Her
brother
is
the
boss
and
her
fat
daddy
is
the
cook
Ihr
Bruder
ist
der
Boss
und
ihr
dicker
Vater
der
Koch
Her
mother's
doing
time
for
all
the
Spanish
gold
she
took
Ihre
Mutter
sitzt
im
Knast
für
all
das
spanische
Gold,
das
sie
stahl
I
don't
wanna
work
another
day
on
Maggie's
ship
Ich
will
keinen
Tag
länger
auf
Maggies
Schiff
arbeiten
I
don't
wanna
work
another
day
on
Maggie's
ship
Ich
will
keinen
Tag
länger
auf
Maggies
Schiff
arbeiten
She
might
not
run
you
through,
but
she'll,
she'll
poke
you
with
the
tip
Sie
spießt
dich
vielleicht
nicht
auf,
aber
sie
sticht
dich
mit
der
Spitze
No,
I
don't
wanna
work
another
day
on
Maggie's
goddamn
ship
Nein,
ich
will
keinen
Tag
länger
auf
Maggies
verdammtem
Schiff
arbeiten
She'll
push
you
to
your
limit
'til
you
can't
take
no
more
Sie
treibt
dich
ans
Limit,
bis
du
nicht
mehr
kannst
She'll
bend
and
break
your
spirit,
she'll
bang
it
on
the
floor
Sie
bricht
deinen
Geist,
sie
schmettert
ihn
auf
den
Boden
She'll
make
you
cry
for
Mother,
she'll
make
you
long
for
shore
Sie
bringt
dich
zum
Weinen
nach
Mutter,
sie
lässt
dich
nach
dem
Ufer
sehnen
She'll
treat
you
like
no
other,
goddamn
I
think
I
love
her
Sie
behandelt
dich
wie
keine
andere,
verdammt,
ich
glaub,
ich
liebe
sie
Maggie's
ship,
Maggie's
ship,
Maggie's
ship,
Maggie's
ship,
Maggie's
ship,
Maggie's
ship
Maggies
Schiff,
Maggies
Schiff,
Maggies
Schiff,
Maggies
Schiff,
Maggies
Schiff,
Maggies
Schiff
Maggie's
ship,
Maggie's
ship,
Maggie's
ship
(I
don't
wanna
work,
I
don't
wanna
work)
Maggies
Schiff,
Maggies
Schiff,
Maggies
Schiff
(Ich
will
nicht
arbeiten,
ich
will
nicht
arbeiten)
Maggie's
ship,
Maggie's
ship,
Maggie's
ship
(I
don't
wanna
work,
I
don't
wanna
work)
Maggies
Schiff,
Maggies
Schiff,
Maggies
Schiff
(Ich
will
nicht
arbeiten,
ich
will
nicht
arbeiten)
Maggie's
ship,
Maggie's
ship,
Maggie's
ship
(I
don't
wanna
work,
I
don't
wanna
work)
Maggies
Schiff,
Maggies
Schiff,
Maggies
Schiff
(Ich
will
nicht
arbeiten,
ich
will
nicht
arbeiten)
Maggie's
ship,
Maggie's
ship,
Maggie's
ship
(I
don't
wanna
work,
I
don't
wanna
work)
Maggies
Schiff,
Maggies
Schiff,
Maggies
Schiff
(Ich
will
nicht
arbeiten,
ich
will
nicht
arbeiten)
All
hands
on
deck,
you
lowlife
sons
of
biscuit-ears
Alle
Mann
an
Deck,
ihr
niederträchtigen
Blödlinge
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Robinson, Andrew Robert Yates, Jonathan Michael Peter Darley, Robert James Alexander Sattin
Альбом
Voyage
дата релиза
09-02-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.