Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maggie's Ship
Корабль Мэгги
Welcome
to
me
ship
boys
Добро
пожаловать
на
мой
корабль,
парни
You'll
find
her
as
warm
and
inviting
as
I
am
Он
так
же
тёплый
и
гостеприимный,
как
и
я
There's
a
wicked
captain
by
the
name
of
Maggie
Gray
Есть
жестокий
капитан
по
имени
Мэгги
Грей
The
strongest
arm,
the
coldest
heart,
from
here
to
Boston
Bay
Крепкая
рука,
ледяное
сердце
— отсель
до
Бостонской
бухты
Well,
she
flushes
you
a
smile,
buys
you
a
drink,
and
maybe
more
Она
улыбнётся,
купит
выпить,
а
может,
и
больше
даст
You'll
wake
up
in
the
morning,
half
a
mile
away
from
shore
Проснёшься
наутро
— уже
в
полумиле
от
берега
I
don't
wanna
work
another
day
on
Maggie's
ship
Не
хочу
работать
ни
дня
больше
на
корабле
Мэгги
I
don't
wanna
work
another
day
on
Maggie's
ship
Не
хочу
работать
ни
дня
больше
на
корабле
Мэгги
She's
stingy
with
the
coinage,
but
she's
generous
with
the
whip
Скуповата
на
монеты,
но
щедра
на
удары
плетью
No,
I
don't
wanna
work
another
day
on
Maggie's
goddamn
ship
Нет,
не
хочу
работать
ни
дня
больше
на
проклятом
корабле
Мэгги
(Get
back
here
and
work)
(Вернись
и
работай!)
Now,
Maggie,
she's
a
tyrant,
cut
it
by
the
meaner
bark
Мэгги
— тиран,
грубее
коры
She
learned
to
break
man's
spirits
before
you
would
learn
to
walk
Умеет
сломить
дух
быстрее,
чем
ты
ходить
научился
She'll
shoot
the
wings
right
off
a
fly
from
50
yards
away
Сбивает
мухе
крылья
с
полусотни
ярдов
No,
she'll
shoot
you
just
for
fun
or
if
you
dare
to
disobey
А
то
и
просто
ради
забавы,
если
осмелишься
ослушаться
I
don't
wanna
work
another
day
on
Maggie's
ship
Не
хочу
работать
ни
дня
больше
на
корабле
Мэгги
I
don't
wanna
work
another
day
on
Maggie's
ship
Не
хочу
работать
ни
дня
больше
на
корабле
Мэгги
She
gives
me
ten
more
lashes
than
I
might
give
her
the
slip
Десять
лишних
ударов
— и
я
бы
сбежал,
но...
No,
I
don't
wanna
work
another
day
on
Maggie's
goddamn
ship
Нет,
не
хочу
работать
ни
дня
больше
на
проклятом
корабле
Мэгги
Her
crew's
a
course
Её
команда
— сброд
This
bunch
of
cats
she
dragged
from
out
the
depths
Этих
кошек
она
вытащила
прямиком
из
глубин
She
raids
the
brig
of
any
sorry
ship
she
intersects
Грабит
трюмы
всех
кораблей,
что
пересечёт
Her
brother
is
the
boss
and
her
fat
daddy
is
the
cook
Брат
у
неё
— босс,
а
толстый
папаша
— повар
Her
mother's
doing
time
for
all
the
Spanish
gold
she
took
Мать
же
срок
мотает
за
испанское
золото
I
don't
wanna
work
another
day
on
Maggie's
ship
Не
хочу
работать
ни
дня
больше
на
корабле
Мэгги
I
don't
wanna
work
another
day
on
Maggie's
ship
Не
хочу
работать
ни
дня
больше
на
корабле
Мэгги
She
might
not
run
you
through,
but
she'll,
she'll
poke
you
with
the
tip
Может,
и
не
проткнёт
насквозь,
но
остриём
ткнёт
No,
I
don't
wanna
work
another
day
on
Maggie's
goddamn
ship
Нет,
не
хочу
работать
ни
дня
больше
на
проклятом
корабле
Мэгги
She'll
push
you
to
your
limit
'til
you
can't
take
no
more
Она
доведёт
до
предела,
пока
не
сломаешься
She'll
bend
and
break
your
spirit,
she'll
bang
it
on
the
floor
Согнёт,
сломает
дух,
швырнёт
об
пол
She'll
make
you
cry
for
Mother,
she'll
make
you
long
for
shore
Заставит
плакать
по
матери,
мечтать
о
береге
She'll
treat
you
like
no
other,
goddamn
I
think
I
love
her
Обращается,
как
никто,
чёрт,
кажется,
я
влюблён
Maggie's
ship,
Maggie's
ship,
Maggie's
ship,
Maggie's
ship,
Maggie's
ship,
Maggie's
ship
Корабль
Мэгги,
корабль
Мэгги,
корабль
Мэгги,
корабль
Мэгги,
корабль
Мэгги,
корабль
Мэгги
Maggie's
ship,
Maggie's
ship,
Maggie's
ship
(I
don't
wanna
work,
I
don't
wanna
work)
Корабль
Мэгги,
корабль
Мэгги,
корабль
Мэгги
(Не
хочу
работать,
не
хочу
работать)
Maggie's
ship,
Maggie's
ship,
Maggie's
ship
(I
don't
wanna
work,
I
don't
wanna
work)
Корабль
Мэгги,
корабль
Мэгги,
корабль
Мэгги
(Не
хочу
работать,
не
хочу
работать)
Maggie's
ship,
Maggie's
ship,
Maggie's
ship
(I
don't
wanna
work,
I
don't
wanna
work)
Корабль
Мэгги,
корабль
Мэгги,
корабль
Мэгги
(Не
хочу
работать,
не
хочу
работать)
Maggie's
ship,
Maggie's
ship,
Maggie's
ship
(I
don't
wanna
work,
I
don't
wanna
work)
Корабль
Мэгги,
корабль
Мэгги,
корабль
Мэгги
(Не
хочу
работать,
не
хочу
работать)
All
hands
on
deck,
you
lowlife
sons
of
biscuit-ears
Вся
команда
на
палубу,
жалкие
ублюдки!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Robinson, Andrew Robert Yates, Jonathan Michael Peter Darley, Robert James Alexander Sattin
Альбом
Voyage
дата релиза
09-02-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.